ويكيبيديا

    "بيانات بيئية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données environnementales
        
    • données sur l'environnement
        
    • données écologiques
        
    Interoceanmetal a également créé des bases de données environnementales à partir des données recueillies mais n'a pas fourni beaucoup de précisions sur celles-ci. UN وظلت المنظمة أيضاً تقارن بين البيانات الموجودة بغية إنشاء قواعد بيانات بيئية ولكنها لم تقدم قدراً كبيراً من التفاصيل بشأنها.
    Conformément aux modalités d'assistance convenues, le PNUE a organisé et géré les données environnementales associées à 69 projets de surveillance et d'évaluation et a fourni des conseils techniques en fonction des besoins. UN وعملاً بشروط المساعدة المتفق عليها، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأدار بيانات بيئية ترتبط بـ 96 مشروعاً من مشاريع الرصد والتقييم وقدم مشورة تقنية على أساس ما هو مطلوب.
    En outre, la mise au point d'une base de données environnementales fondée sur le Système d'information géographique (SIG) et l'expérimentation d'autres techniques douces appropriées sont en cours. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى.
    La CEPALC revoit sa base de données sur l'environnement, son objectif étant de familiariser davantage les États Membres avec les travaux effectués dans les domaines de l'environnement et du développement. UN تجري دراسة قاعدة بيانات بيئية بغية زيادة وعي الدول اﻷعضاء بالعمل في مجال البيئة والتنمية.
    Des bases de données sur l'environnement étaient aussi prévues afin de faciliter la détermination des conditions initiales du milieu marin dans les secteurs de la Zone pouvant faire l'objet d'une exploitation. UN ويجري التخطيط لإعداد قواعد بيانات بيئية من شأنها تيسير تحديد خط الأساس لأحوال البيئة البحرية في مواقع التعدين المحتملة داخل المنطقة.
    On compte que d'ici à la fin de cette phase, ils auront trouvé un site d'extraction de première génération, collecté des données écologiques de référence fiables et mis au point un prototype de système d'extraction et des modalités de traitement. UN ومن المنتظر أن يكونوا قد حددوا، بنهاية ذلك الوقت، موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية مرجعية جيدة ووضعوا نموذجا أوليا لنظام التعدين وحددوا الترتيبات المتعلقة بالمعالجة.
    En outre, la mise au point d'une base de données environnementales fondée sur le Système d'information géographique (SIG) et l'expérimentation d'autres techniques douces appropriées sont en cours. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى.
    Conformément à ses engagements internationaux, la Tunisie a créé un observatoire de l’environnement et du développement qui lui permet de recueillir des données environnementales précises et exhaustives. UN ووفاءً ﻹلتزاماتها الدولية، أنشأت تونس مرصدا للبيئة والتنمية يتيح لها تجميع بيانات بيئية شاملة ودقيقة.
    Ces projets comprennent la création d'une législation d'évaluation de l'impact écologique et la création de bases de données environnementales nationales transmises par satellite en vue d'intégrer les résultats des études sur les ressources terrestres et marines. UN وهذه تشتمل على ايجاد تشريعات لتقييم اﻷثر البيئي، وإنشاء قاعدة بيانات بيئية على الصعيد الوطني ﻹدماج النتائج المترتبة على عمليات مسح الموارد البرية والبحرية.
    Elle renforcera par ailleurs la capacité des pays de fournir des données environnementales exactes et actualisées, ce qui améliorera la surveillance environnementale et la communication des données. UN وسيعزز البرنامج الفرعي أيضا قدرة البلدان على تقديم بيانات بيئية دقيقة في الوقت المناسب، مما يساهم في تحسين الرصد والإبلاغ المتعلقين بالمسائل البيئية.
    Quelques données environnementales de référence ont été recueillies au cours de la campagne du navire de recherche Mt Mitchell. UN 244 - جُمعت بيانات بيئية مرجعية قليلة خلال رحلة سفينة البحوث ماونت ميتشل.
    Le sous-programme concourra également à renforcer les capacités d'observation et d'établissement de rapports, ce qui permettra d'obtenir des données environnementales précises et actualisées, et par là même d'améliorer le suivi et l'évaluation de l'état de l'environnement dans ces pays. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد على توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة لغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    Il concourra également à renforcer les capacités d'observation et d'établissement de rapports, ce qui permettra d'obtenir des données environnementales précises et actualisées, et par là même d'améliorer le suivi et l'évaluation de l'état de l'environnement dans ces pays. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد على توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة بغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    Des données environnementales ont été rassemblées pendant la croisière de 2008. UN 71 - في أثناء الرحلة البحرية، في عام 2008، جُمعت بيانات بيئية.
    Les participants ont recommandé que l'Autorité constitue une base de données environnementales commune et qu'elle fasse appel à des consultants pour la mettre en place et la gérer. UN 18 - وأوصي بأن تنشئ السلطة قاعدة بيانات بيئية موحدة.
    i) Manque de données environnementales et socioéconomiques appropriées, fiables et cohérentes; UN `1` انعدام بيانات بيئية واجتماعية - اقتصادية متسقة كافية يمكن التعويل عليها
    Il concourra également à renforcer les capacités d'observation et d'établissement de rapports, ce qui permettra d'obtenir des données environnementales précises et actualisées, et par là même d'améliorer le suivi et l'évaluation de l'état de l'environnement dans ces pays. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء القدرة في مجال المراقبة البيئية وتقديم التقارير البيئية، مما سيساعد على توفير بيانات بيئية تقدم في حينها وتتسم بالدقة بغرض تحسين الرصد والتقييم في هذه البلدان.
    2. Exprime sa reconnaissance pour l'assistance fournie par certains pays donateurs, dans le domaine de la gestion des ressources en eau et pour constituer une base de données sur l'environnement pour la bande de Gaza et la Rive occidentale; UN ٢ - يعرب عن تقديره للمساعدة التي قدمتها بعض البلدان المانحة في ميدان إدارة موارد المياه وإنشاء قاعدة بيانات بيئية لقطاع غزة والضفة الغربية؛
    b) Créer des bases de données sur l'environnement classées par coordonnées géographiques et par localité; UN )ب( استحداث بيانات بيئية منظمة على أساس جغرافي ودون وطنية؛
    Comme par le passé, l'Autorité recueillera des informations et s'emploiera à établir et mettre au point des bases de données de caractère scientifique et technique, y compris des bases de données sur l'environnement qui couvriront les trois ressources minérales étudiées. UN 15 - وستواصـل السلطـة جمع المعلومات ووضع وتطوير قواعد بيانات فريدة ذات طابع علمي وتقني، بـما في ذلك قواعد بيانات بيئية تغطي الموارد المعدنية الثلاثة التي توجد قيد النظر.
    c) La plupart des contractants sont dans les cinq dernières années du contrat d'exploration à l'issue duquel on compte qu'ils auront trouvé un site d'extraction de première génération, recueilli des données écologiques de référence de qualité et mis au point un prototype de système d'extraction et des modalités de traitement; UN ويُتوقع بنهاية ذلك الوقت أن يكونوا قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول، وحصلوا على بيانات بيئية أساسية جيدة، ووضعوا نموذجا لنظام التعدين وترتيبات لمعالجة المعادن في وقت لا يتجاوز النهاية المتوقعة لعقود كل منهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد