ويكيبيديا

    "بيانات تتضمن معلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données contenant des informations
        
    • de données contenant des renseignements
        
    • données contenant les données
        
    Une autre a proposé de créer une base de données contenant des informations sur les bonnes pratiques. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    Des travaux avaient été effectués pour normaliser les bases de données contenant des informations sur le trafic de biens culturels et aider à la récupération des articles volés. UN ويجري العمل على تنظيم قواعد بيانات تتضمن معلومات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية للمساعدة في استرداد القطع المسروقة.
    ix) Créer une base de données contenant des informations sur les possibilités de coopération internationale et de transfert de technologie. UN `9` أن تنشئ قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الفرص المتاحة للتعاون الدولي ونقل التكنولوجيا.
    D'autre part, le Ministère des affaires étrangères a constitué une base de données contenant des renseignements sur tous les traités bilatéraux et multilatéraux auxquels la Croatie est partie. UN وأفادت أن وزارة الخارجية قد أنشأت من جهة أخرى قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن جميع المعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي يعتبر بلدها طرفا فيها.
    La MINUL apporte son concours afin de reconstituer les dossiers des personnels des FAL et de mettre en place une base de données contenant les données personnelles et les états de service des intéressés. Celle-ci sera utilisée pour déterminer quels soldats il convient de démobiliser ou de mettre à la retraite, ainsi que le montant de leurs prestations. UN وتقدم البعثة مساعدتها في إعادة إصدار وثائق الهوية لأفراد القوات المسلحة وفي إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن أولئك الأفراد وسيرة خدمتهم، وتستخدم لمعرفة الجنود الذين سيعادون إلى الثكنات أو الذين سيحالون إلى التقاعد وكذلك استحقاقاتهم.
    Dans le but de faciliter la planification, l'exécution et le financement des programmes et politiques de déminage, ce groupe met en place une base de données contenant des informations sur la localisation des mines terrestres dans le monde. UN وتيسيرا لتخطيط برامج وسياسات إزالة اﻷلغام وتنفيذها ودعمها، تعد الوحدة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة اﻷلغام البرية في العالم أجمع.
    Cet inventaire est une base de données contenant des informations sur les technologies, méthodes et pratiques de réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les secteurs de l'énergie, des transports, du bâtiment et des travaux publics, de l'industrie et de l'agriculture. UN يمثل هذا الجرد قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن تكنولوجيات وأساليب وممارسات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعات الطاقة والنقل والبناء والصناعة والزراعة.
    11. Mettre au point une base de données contenant des informations complètes et détaillées sur les lignes et les services de crédit disponibles pour les entrepreneurs. UN 11- وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات وتفاصيل كاملة عن خطوط الائتمان والخدمات المتاحة لمنظمي المشاريع.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme gèrent une base de données contenant des informations sur la présentation de rapports par les États parties et sur les communications présentées au titre des divers traités relatifs aux droits de l'homme. UN وتقيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وشعبة النهوض بالمرأة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن تقديم التقارير من طرف الدول الأطراف والرسائل الواردة عملا بما تنص عليه مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    xiv) À aider le Service d'appui à la mise en œuvre créé au sein du Département des affaires de désarmement de l'ONU à créer une base de données contenant des informations sur les possibilités de coopération internationale et de transferts de technologie. UN `14` مساعدة وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في استحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا.
    iii) De créer, avec l'aide des États parties, une base de données contenant des informations sur les possibilités de coopération internationale et de transferts de technologie et de tenir cette base à jour; UN `3` القيام، بمساعدة الدول الأطراف، باستحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا والحفاظ عليها؛
    Il existe un projet de créer une banque de données contenant des informations sur les femmes qui pourrait être utilisée pour appuyer les efforts du Gouvernement visant à renforcer les capacités des femmes et à réaliser leur pleine participation à la vie publique. UN وهناك خطة لإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن المرأة يمكن استخدامها في تطوير جهود الحكومة لتعزيز قدرات المرأة وتحقيق مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية.
    768. Pour permettre de planifier, réaliser et appuyer dans de meilleures conditions les programmes de déminage, le Département des affaires humanitaires a établi une base de données contenant des informations concernant la localisation des mines terrestres, ainsi que les initiatives prises par l'ONU et par d'autres organisations pour venir à bout de ce fléau. UN ٧٦٨ - ولتسهيل تخطيط برامج إزالة اﻷلغام وتنفيذها ودعمها، أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة اﻷلغام البرية وعن جهود اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهود الرامية الى مكافحتها.
    768. Pour permettre de planifier, réaliser et appuyer dans de meilleures conditions les programmes de déminage, le Département des affaires humanitaires a établi une base de données contenant des informations concernant la localisation des mines terrestres, ainsi que les initiatives prises par l'ONU et par d'autres organisations pour venir à bout de ce fléau. UN ٧٦٨ - ولتسهيل تخطيط برامج إزالة اﻷلغام وتنفيذها ودعمها، أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة اﻷلغام البرية وعن جهود اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهود الرامية الى مكافحتها.
    Cela pourrait aussi supposer la création d'un forum en ligne et l'hébergement de bases de données, contenant des informations sur les possibilités de partage d'infrastructures de fabrication et d'essai, permettant de mettre en commun et de procéder aux essais d'installations et de matériels pour la réalisation de nano- et de petits satellites; UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إنشاء منتدى إلكتروني واستضافة قواعد بيانات تتضمن معلومات مثل الفرص المتاحة من أجل التشارك في البنى التحتية والمعدات في مجال التصنيع والاختبار من أجل تطوير السواتل النانوية والسواتل الصغيرة؛
    Cela pourrait aussi comprendre la création d'un forum en ligne et l'hébergement de bases de données contenant des informations sur des questions telles que les possibilités de partage d'infrastructures et de matériels de fabrication et d'essai pour la réalisation de petits satellites; UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا إنشاء منتدى إلكتروني واستضافة قواعد بيانات تتضمن معلومات عن مسائل مثل الفرص المتاحة من أجل التشارك في البنى التحتية والمعدات في مجال التصنيع والاختبار من أجل تطوير السواتل الصغيرة؛
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a créé une base de données contenant des informations sur les étudiants de troisième cycle mobiles à l'international, par pays d'origine et par pays d'étude. UN وأنشأت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن طلاب التعليم الجامعي الذين يدرسون في الخارج حسب بلد المنشأ وبلد الدراسة().
    Pour sa part, le PGR a établi une base de données contenant des informations statistiques ventilées par sexe et par âge, de son personnel permanent, pour 2000 et 2003, alors que l'ASA a réalisé un diagnostic de la situation du travail des femmes dans ses services : poste, salaire, heures de travail, type de contrat, niveau d'instruction, promotion et licenciement. UN 656 - وأعد مكتب المدعي العام للجمهورية، من ناحيته، قاعدة بيانات تتضمن معلومات إحصائية موزعة حسب الجنس والعمر عن موظفيه الفنيين عن عامي 2002 و 2003، في حين أعدت هيئة المطارات والخدمات المعاونة تحليلا لحالة عمل المرأة في هذه الهيئة: الوظيفة، المرتب، ساعات العمل، نوع العقد، المستوى التعليمي، الترقيات، الفصل من العمل.
    Les pays en développement ont également été engagés à constituer des banques de données contenant des renseignements sur les experts, les organismes, les organisations professionnelles et les techniques disponibles à l’échelon national, de façon à utiliser au mieux les ressources des différentes régions en matière de CTPD. UN وطلب أيضا إلى البلدان النامية إنشاء مصارف بيانات تتضمن معلومات عن خبرائها الوطنيين، ومؤسساتها، ومنظماتها المهنية، والتقنيات والتكنولوجيات المحلية، بغرض استخدام إمكانيات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مناطق مختلفة.
    Les pays en développement ont également été engagés à constituer des banques de données contenant des renseignements sur les experts, les organismes, les organisations professionnelles et les techniques disponibles à l'échelon national, de façon à utiliser au mieux les ressources des différentes régions en matière de CTPD. UN وطلب القرار أيضا إلى البلدان النامية إنشاء مصارف بيانات تتضمن معلومات عن خبرائها الوطنيين ومؤسساتها ومنظماتها المهنية والتقنيات والتكنولوجيات المحلية، بغرض استخدام إمكانيات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المناطق المختلفة.
    9. Prie les gouvernements d'établir et de tenir à jour des bases de données contenant des renseignements sur les trafiquants condamnés et d'échanger cette information avec d'autres pays et avec les organes nationaux et internationaux chargés de faire respecter la loi; UN 9- يطلب إلى الحكومات إلى أن تنشئ وتحافظ على قواعد بيانات تتضمن معلومات عن أحكام الإدانة في حالات الاتجار بالأشخاص، وأن تتبادل هذه المعلومات مع بلدان أخرى ومع وكالات إنفاذ القوانين الوطنية والدولية؛
    Il a également noté que la Cour interaméricaine avait ordonné aux États de créer des bases de données contenant les données personnelles des personnes disparues, y compris leur ADN et des échantillons de tissus, afin que ces personnes puissent être retrouvées, et avait fait obligation aux États de protéger en permanence les données personnelles contenues dans ces bases de données. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن محكمة البلدان الأمريكية قد أمرت الدول بإنشاء قواعد بيانات تتضمن معلومات شخصية عن الأشخاص المفقودين، بما في ذلك عينات من الحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين (DNA) (اختصاراً: الحمض النووي) ومن الأنسجة لأغراض العثور على الأشخاص المختفين، وقد فرضت على الدول واجب حماية المعلومات الشخصية الواردة في هذه القواعد للبيانات في جميع الأوقات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد