Ensuite, nous reprendrons la séance officielle et aborderons la deuxième partie, à savoir les déclarations des délégations sur le point précis en discussion et la présentation des projets de résolution et de décision. | UN | وبعد ذلك نستأنف الجلسات الرسمية وننتقل إلى الجزء التالي المؤلف من بيانات تدلي بها الوفود بشأن مواضيع معينة قيد البحث، فضلا عن عرض مشاريع القرارات والمقررات. |
déclarations des institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | بيانات تدلي بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera convoquée pour entendre les déclarations des organisations présentes en qualité d'observateur. | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب. |
déclarations des organisations non gouvernementales | UN | بيانات تدلي بها المنظمات غير الحكومية |
Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera convoquée pour entendre les déclarations des organisations présentes en qualité d'observateurs. | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب. |
a) déclarations des États observateurs | UN | (أ) بيانات تدلي بها الدول المشاركة بصفة مراقب |
b) déclarations des organisations intergouvernementales | UN | (ب) بيانات تدلي بها المنظمات الحكومية الدولية |
c) déclarations des organisations non gouvernementales | UN | (ج) بيانات تدلي بها المنظمات غير الحكومية |
a) déclarations des États observateurs; | UN | (أ) بيانات تدلي بها الدول المشاركة بصفة المراقب؛ |
b) déclarations des organisations intergouvernementales; | UN | (ب) بيانات تدلي بها المنظمات الحكومية الدولية؛ |
c) déclarations des organisations non gouvernementales. | UN | (ج) بيانات تدلي بها المنظمات غير الحكومية. |
a) déclarations des États observateurs | UN | (أ) بيانات تدلي بها الدول المشاركة بصفة المراقب |
c) déclarations des organisations non gouvernementales | UN | (ج) بيانات تدلي بها المنظمات غير الحكومية |
Le Président (parle en espagnol) : Nous allons maintenant entendre les déclarations des délégations d'observation. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: نستمع اﻵن إلى بيانات تدلي بها وفود المراقبين. |
Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera organisée dans la matinée du 14 décembre pour entendre les déclarations des organisations intergouvernementales (OIG) et des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وتعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في صباح يوم 14 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات تدلي بها منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Ainsi, les préoccupations en faveur des plus pauvres et des groupes vulnérables, ou de ceux qui souffrent de l'exclusion du fait des inégalités inhérentes à la structure économique et sociale du pays, ne se sont pas résumées à de simples déclarations des autorités, mais ont trouvé une expression directe dans la définition des priorités programmatiques. | UN | ومن ثم فإن ما يهم الفقراء وأضعف الجماعات، أو الجماعات التي تعاني من الاستبعاد على حساب أوجه الإجحاف الراسخة في اقتصاد البلد وفي هيكله الاجتماعي، هو أكثر من مجرد بيانات تدلي بها الجهات الحكومية الفاعلة في خطبها؛ فما يهمهم معبَّر عنه بصريح العبارة في تحديد أولويات برامج الحكومة. |
Une réunion commune de la Conférence des Parties et de la CMP sera organisée dans la matinée du 14 décembre pour entendre les déclarations des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال فترة صباح يوم 14 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات تدلي بها منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
b) déclarations des organisations intergouvernementales | UN | (ب) بيانات تدلي بها منظمات حكومية دولية |