ويكيبيديا

    "بيانات صحفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des communiqués de presse
        
    • déclarations à la presse
        
    • de communiqués de presse
        
    • les communiqués de presse
        
    • communiqué de presse
        
    • et communiqués de presse
        
    des communiqués de presse ont été affichés régulièrement sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وأصدرت الإدارة بيانات صحفية وزِّعت على نطاق واسع ونُشرت في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت.
    des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    des communiqués de presse seront publiés régulièrement à l'issue des séances plénières, des tables rondes et des autres rencontres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة.
    En outre, 25 communiqués de presse ad hoc et 4 déclarations à la presse UN إحاطة علاوة على 25 نشرة صحفية مخصصة و 4 بيانات صحفية
    Le Conseil a adopté quatre résolutions et publié une déclaration du Président et trois déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر بيانا رئاسيا واحدا وثلاثة بيانات صحفية.
    Les déclarations du Secrétaire général ont fait l'objet de communiqués de presse. UN وصدرت بيانات صحفية عن البيانات التي أدلى بها الأمين العام في هذا الصدد.
    des communiqués de presse ont été diffusés en anglais et en swahili. UN وصدرت بيانات صحفية باللغتين الإنكليزية والسواحلية.
    L'Office des forêts a publié des communiqués de presse et au moins un membre de son personnel a publié des articles dans lesquels il mettait en cause les motifs de ces intervenants. UN وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة.
    Des points de presse ont été régulièrement organisés et des communiqués de presse diffusés. UN عُقدت اجتماعات دورية لإحاطة الصحفيين ونُشرت بيانات صحفية
    Le Rapporteur spécial peut également diffuser des communiqués de presse s'il estime qu'une violation des normes internationales s'est produite ou est sur le point de se produire. UN وقد يصدر المقرر الخاص أيضاً بيانات صحفية إذا رأى أن انتهاكاً ما قد حدث للمعايير الدولية أو أنه على وشك الحدوث.
    des communiqués de presse ciblés étaient publiés au début de chaque saison touristique pour faire mieux comprendre au public les lois sur la conservation des espèces. UN وبُذلت جهود لتحقيق فهم عامة الناس للقانون الخاص بالمحافظة على الأنواع عن طريق إصدار بيانات صحفية موجهة في بداية موسم السفر.
    À cet égard, il suggère que le Secrétariat publie des communiqués de presse qui seraient adressés aux diverses catégories professionnelles intéressées. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تعد الأمانة العامة بيانات صحفية لتوزيعها على الفئات الفنية.
    Elle surveille la situation des cas relevant de son mandat et fait paraître des communiqués de presse quand elle l'estime approprié. UN وترصد المقررة الخاصة الوضع المتعلق بولايتها وتصدر بيانات صحفية عند الاقتضاء بصورة انتقائية.
    Dans des cas exceptionnels, elle publie des communiqués de presse. UN وفي حالات استثنائية تصدر المقررة الخاصة أيضاً بيانات صحفية.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions, quatre déclarations du Président et six déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس 5 قرارات و 4 بيانات رئاسية و 6 بيانات صحفية.
    En décembre 2008, le Conseil de sécurité a adopté 14 résolutions, 4 déclarations du Président et 4 déclarations à la presse. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، اتخذ مجلس الأمن 14 قراراً وأصدر 4 بيانات رئاسية و 4 بيانات صحفية.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions et deux déclarations du Président et fait quatre déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس خمسة قرارات واعتمد بيانين رئاسيين وأصدر أربعة بيانات صحفية.
    Le Conseil a également adopté deux résolutions et trois déclarations du Président, et publié cinq déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أيضا قرارين وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية وخمس بيانات صحفية.
    Par exemple, le Commissaire ne publie pas directement de communiqués de presse ni ne tient de conférence de presse, tâche qui revient normalement au ministre compétent. UN فعلى سبيل المثال، لا يصدر المفوض بيانات صحفية مباشرة ولا يعقد مؤتمرات صحفية، وهي أمور يتولاها عادة الوزير المختص.
    Des activités comprendront des réunions d'information pour certains journalistes, l'envoi, par télécopie, de communiqués de presse spéciaux aux journalistes inscrits sur la liste prioritaire et la tenue de conférences de presse. UN وستتضمن هذه اﻷنشطة اجتماعات إحاطة لصحفيين مختارين، وإرسال بيانات صحفية خاصة عن طريق " الفاكس " إلى اﻹعلاميين المدرجين في قائمة وسائط اﻹعلام ذات اﻷولوية، وعقد مؤتمرات صحفية.
    42. Le Comité note avec satisfaction que les communiqués de presse résumant ses décisions finales les plus importantes adoptées au titre du Protocole facultatif ont été publiés à la fin de la quatre-vingt-cinquième et de la quatre-vingt-septième session. UN 42- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن بيانات صحفية تلخص أهم القرارات النهائية التي اتخذتها بموجب البروتوكول الاختياري صدرت عقب نهاية الدورتين الخامسة والثمانين والسابعة والثمانين.
    Le Département de l'information examinera évidemment cette question et publiera un correctif dans le communiqué de presse. UN وستنظر إدارة شؤون الإعلام في المسألة بالتأكيد وستصدر بيانات صحفية مصححة.
    :: Conférences de presse trimestrielles, déclarations et communiqués de presse réguliers, et mise à jour hebdomadaire du site Internet du Centre. UN :: تقديم إحاطات إعلامية فصلية للصحفيين، وإصدار بيانات صحفية على نحو منتظم، ونشر آخر المستجدات أسبوعيا على الموقع الشبكي للمركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد