Base de données en ligne sur les meilleures pratiques en matière d'efficacité administrative. | UN | قاعدة بيانات على الإنترنت لأفضل الممارسات بشأن الفعالية الإدارية. |
Une base de données en ligne concernant les sites archéologiques et les monuments anciens de l'Écosse a également été créée. | UN | وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات على الإنترنت للمواقع الأثرية والآثار القديمة في اسكتلندا. |
Publication isolée : base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de recueil et de diffusion des statistiques sur le commerce international dans le secteur des services | UN | منشور غير متكرر: قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des marchandises | UN | قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
La mise en service de cette ligne est assurée en partenariat avec le Women's Aid and Refuge et appuyée par le UKRefugesonline, une vaste base de données sur Internet établie au Royaume-Uni présentant les divers services offerts en rapport avec la violence familiale. Ressource centrale à l'intention des employeurs - une plus grande participation sociale dans la lutte contre la violence familiale | UN | وينفذ هذا الخط في شراكة مع هيئة مساعدة النساء وأماكن الإيواء وبدعم من UKRefugesonline، وهي قاعدة بيانات على الإنترنت تشمل المملكة المتحدة كلها وتعني بخدمات (الدوائر المعنية) العنف المنزلي المورد المركزي لأرباب العمل - إشراك المزيد من الهيئات في التصدي للعنف المنزلي. |
Base de données en ligne sur les pratiques nationales en matière de compilation et de diffusion des statistiques du commerce international des services | UN | قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات |
Le FNUAP a élaboré un prototype de base de données en ligne pour que les bureaux de pays et les équipes d’appui aux pays puissent partager les expériences acquises lors de l’application des programmes, les leçons qui en ont été tirées et les pratiques optimales. | UN | وقد أعد الصندوق نموذجا أوليا لقاعدة بيانات على الإنترنت لتبادل خبرات البرمجة والدروس المستفادة، وأفضل الممارسات من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية وفيما بينها. |
Sur son site Web, UN Force Link, les États Membres peuvent saisir des données en ligne et avoir accès à des supports de formation ainsi qu'à des documents de planification pour le déploiement des contingents. | UN | ويتيح موقع الإدارة على شبكة الإنترنت - UN Force Link - للدول الأعضاء إدخال بيانات على الإنترنت والاطلاع على التوجيهات المتعلقة بالتدريب، فضلا عن وثائق التخطيط المتصلة بنشر القوات. |
Il a conçu et mis en service une base de données en ligne permettant d'enregistrer les cas de violence domestique et de faciliter le suivi des dossiers, outil qui a amélioré l'échange d'informations entre différents secteurs et les interventions des institutions face à la violence. | UN | وقد صممت واختبرت قاعدة بيانات على الإنترنت لتسجيل حالات العنف المنزلي وتيسير رصدها، الأمر الذي أدى إلى تحسين تبادل المعلومات عبر القطاعات والاستجابة المؤسسية للعنف. |
Par exemple, en collaboration avec des centres de réflexion de pointe, le Centre international des politiques pour une croissance inclusive du PNUD a créé une base de données en ligne de centres de recherche de 106 pays en développement disposant de connaissances pertinentes sur des questions relatives à la pauvreté. | UN | وعلى سبيل المثال، قام مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مجامع فكرية رائدة، بتطوير قاعدة بيانات على الإنترنت لمراكز البحوث في 106 من البلدان النامية لديها معارف ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالفقر. |
:: Périodiques et bases de données en ligne | UN | :: يوميات وقواعد بيانات على الإنترنت |
La création récente d'une base de données en ligne à l'intention des organismes de concurrence avait favorisé la coopération dans le traitement des affaires en diffusant des données d'expérience, des lignes directrices et des informations. | UN | وقد أدى الإنشاء حديث العهد لقاعدة بيانات على الإنترنت خاصة بوكالات المنافسة إلى تعزيز التعاون في تناول القضايا عن طريق تقاسم الخبرات والمبادئ التوجيهية والمعلومات. |
Le consortium va créer et alimenter une banque de données en ligne qui mettra à la disposition des chercheurs, analystes et décideurs les observations non éditées des membres du Groupe de contact sur l'action internationale engagée depuis 2008 pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | وستقوم المجموعة بإنشاء وتعهد مستودع بيانات على الإنترنت لجمع الوثائق غير المحررة التي يقدمها المشاركون في فريق الاتصال، والتي تعكس وجهات نظرهم حول الجهود الدولية المبذولة منذ عام 2008 لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وإتاحة تلك الوثائق للباحثين والمحللين ومقرري السياسات. |
Outre les activités de recherche susmentionnées, l'Institut tient une base de données en ligne sur les propriétés physiques de tous les objets géocroiseurs identifiés. | UN | علاوة على الأنشطة البحثية المذكورة أعلاه، يحتفظ المعهد بقاعدة بيانات على الإنترنت تسجل فيها الخصائص الفيزيائية لجميع الأجسام المعروفة القريبة من الأرض. |
Elle dirigera aussi les activités de mise au point d'une base de données en ligne regroupant les options politiques, les stratégies et les bonnes pratiques, ainsi que les supports de formation. | UN | وستقود أيضا عملية إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت لخيارات السياسة العامة، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية فضلا عن المواد التدريبية. |
:: Conception et mise en œuvre d'un logiciel de base de données en ligne concernant les sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents, liées aux remboursements aux gouvernements qui les fournissent | UN | :: وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد المدفوعات للحكومات المساهمة بهذه القوات |
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes et le PNUE mettent également sur pied des bases de données en ligne avec des règles de bonne pratique dans les différents pays. | UN | كما تقوم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واليونيب بإنشاء قواعد بيانات على الإنترنت من أجل إبانة أفضل الممارسات حسب البلدان. |
Conception et mise en œuvre d'un logiciel de base de données en ligne concernant les sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents, liées aux remboursements aux gouvernements qui les fournissent | UN | وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد مستحقات الحكومات المساهمة بهذه القوات |
:: Périodiques et bases de données en ligne | UN | :: يوميات وقواعد بيانات على الإنترنت |
Deuxièmement, il avait l'intention de créer une base de données en ligne, accessible au public, sur les recommandations formulées par les organismes des Nations Unies. | UN | وتعتزم الحكومة الأسترالية، في المقام الثاني، إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت مفتوحة للجميع، تضم توصيات منظومة الأمم المتحدة. |
e) Création et mise à jour régulière d'une base de données sur Internet concernant les profils des donateurs, par exemple les catégories et types de financements (subventions, aide bilatérale, multilatérale ou autres mécanismes, notamment la collaboration avec le secteur privé et les fondations potentielles ou organisations philanthropiques voyant les déchets dangereux comme un domaine prioritaire important); | UN | (ﻫ) إنشاء قاعدة بيانات على الإنترنت وتحديثها بانتظام عن المنح مثل فئات التمويل وأنواع التمويل (منح، معونة ثنائية، معونة متعددة الأطراف أو آليات أخرى، بما في ذلك تعاون القطاع الخاص والمؤسسات الوقفية المحتملة والمنظمات الخيرية الأخرى التي تعتبر النفايات الخطرة مجالاً من مجالات الأولوية)؛ |