1999 et 2000 : Données provisoires tirées du nombre de déclarations de naissances. | UN | 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة. |
Tous les chiffres présentés doivent être considérés comme des Données provisoires. | UN | وينبغي اعتبار جميع البيانات الواردة في التقرير على أنها بيانات مؤقتة. |
1 Données provisoires fournies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | )١( بيانات مؤقتة قدمتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Toutes les données financières utilisées dans le présent rapport sont provisoires et toutes les données relatives à 2009 sont des estimations. | UN | جميع البيانات المالية لعام 2008 المستخدمة في هذا التقرير بيانات مؤقتة وجميع بيانات عام 2009 بيانات تقديرية. |
Toutes les données financières citées dans le présent rapport pour l'exercice 2009 sont provisoires, tandis que celles pour l'exercice 2010 sont des estimations. | UN | وجميع البيانات المالية لعام 2009 التي استخدمت في هذا التقرير هي بيانات مؤقتة أما جميع بيانات عام 2010 فهي تقديرات. |
* chiffres provisoires. | UN | * بيانات مؤقتة. |
Du fait que l'examen de cette transaction et son approbation par le Contrôleur de l'ONU étaient en cours, les véhicules cédés avaient été répertoriés non pas dans le système Galileo de gestion des stocks mais dans une base de données temporaire. | UN | ونظرا لأنه لم يتم بعد استعراض المراقب المالي لهذه المركبات المتبرع بها بغية الموافقة عليها وقبولها، لم تسجل هذه المركبات بعد في نظام غاليليو وفي النظم المالية ولكنها سجلت بدلا من ذلك في قاعدة بيانات مؤقتة. |
Note : Les chiffres pour 2009 sont des chiffres préliminaires. | UN | ملاحظة: بيانات عام 2009 هي بيانات مؤقتة. |
Grâce à leur collaboration, le Département et le CCS ont réussi à rationaliser et harmoniser la collecte des données, mais aussi à accélérer la remontée d'informations, ce qui a permis au Département de fournir des Données provisoires pour 2011 dans le présent rapport. | UN | وتمكنت الإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين، عن طريق تعاونهما، من ترشيد عملية جمع البيانات وتنسيقها. كما أتاح هذا التعاون مراعاة مواعيد الإبلاغ عن المعلومات بمزيد من الدقة، مما سمح للإدارة بأن تُضَمِّن هذا التقرير بيانات مؤقتة عن عام 2011. |
Note : * Données provisoires | UN | حاشية: * بيانات مؤقتة |
Représentation des femmes dans la magistrature (Données provisoires pour 2005) | UN | تأنيث نظام المحاكم (بيانات مؤقتة لسنة 2005) |
En 2006, le nombre de femmes traitées sous ARV (antirétroviraux) s'élève à 673 (Données provisoires). | UN | وفي عام 2006، بلغ عدد النساء اللواتي تلقين علاجا بمضادات الفيروسات الرجعية 673 امرأة (بيانات مؤقتة). |
Les données relatives aux contributions et aux dépenses du PAM présentées en 2000 avaient été établies sur la base de Données provisoires obtenues grâce au système de comptabilité financière, préalablement à l'élaboration des états financiers provisoires en milieu d'exercice biennal. | UN | وقد استندت بيانات المساهمات والنفقات التي قدمها برنامج الأغذية العالمي في عام 2000 إلى بيانات مؤقتة تم الحصول عليها من نظام المحاسبة المالية، قبل إعداد البيانات المالية المؤقتة التي تصدر في منتصف فترة السنتين. |
** Données provisoires. | UN | ** بيانات مؤقتة. |
Il convient de noter que toutes les données financières citées dans le présent rapport pour l'exercice 2008 sont provisoires. | UN | ويجدر بالإشارة أن جميع البيانات المالية لعام 2008 التي استُخدمت في هذا التقرير هي بيانات مؤقتة. |
Les données de 2008 sont provisoires et celles de 2009 sont des estimations. | UN | وبيانات عام 2008 هي بيانات مؤقتة وبيانات عام 2009 تمثل تقديرات. |
- Les données correspondant à l'année scolaire 1992-1993 sont provisoires. | UN | - البيانات الخاصة بالسنة الدراسية ٢٩٩١-٣٩٩١ هي بيانات مؤقتة. |
Ressources ordinaires du FNUAP pour 2010 et 2011 (chiffres provisoires), estimations pour 2012 (par principaux donateurs et région géographique) (au 1er février 2012) | UN | المرفق 1 - المساهمات في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2010 وعام 2011 (بيانات مؤقتة) والتقديرات لعام 2012 (حسب المانحين الرئيسيين والمناطق الجغرافية) حتى 1 شباط/فبراير 2012 |
Ressources ordinaires du FNUAP pour 2009 et 2010 (chiffres provisoires), estimations pour 2011 (par principaux donateurs et région géographique) (au 1er mars 2011) | UN | المرفق 1 - المساهمات في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2009، وعام 2010 (بيانات مؤقتة) والتقديرات لعام 2011 (حسب المانحين الرئيسيين والمناطق الجغرافية) في 1 آذار/مارس 2011 |
Ressources ordinaires du FNUAP pour 2008 et 2009 (chiffres provisoires), estimations pour 2010 (par principaux donateurs et région géographique) (au 1er mars 2010) | UN | المرفق 1 - الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2008، وعام 2009 (بيانات مؤقتة) والتقديرات لعام 2010 (حسب المانحين الرئيسيين والمناطق الجغرافية) في 1 آذار/ مارس 2010 |
Pour l'heure, les unités à comptabilité autonome continuent d'inventorier séparément ces véhicules et la Section des transports de la MINUAD a créé une base de données temporaire pour en tenir la liste. | UN | وفي غضون ذلك، تحتفظ وحدات المحاسبة المستقلة بقوائم موجودات منفصلة للأصول المتبرع بها وأنشأ قسم النقل في العملية المختلطة قاعدة بيانات مؤقتة لتتبع تلك المركبات. |
Note : Les chiffres pour 2008 sont des chiffres préliminaires. | UN | ملاحظة: بيانات عام 2008 هي بيانات مؤقتة. |