ويكيبيديا

    "بيانات مصنفة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des données ventilées sur
        
    • des données désagrégées sur
        
    • données ventilées pour
        
    • de données désagrégées sur
        
    • de données ventilées sur
        
    • données ventilées sur les
        
    • des statistiques ventilées sur
        
    • des données ventilées concernant
        
    • des données détaillées montrant le
        
    • des données ventilées relatives aux
        
    • données ventilées sur l
        
    • données ventilées sur le
        
    Le Comité invite l'État partie à réunir des données ventilées sur la composition ethnique de sa population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات مصنفة عن التكوين الإثني لسكانها.
    Le Comité invite l'État partie à réunir des données ventilées sur la composition ethnique de sa population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات مصنفة عن التركيبة الإثنية لسكانها.
    Veuillez fournir des données ventilées sur le nombre de filles qui sont dans cette situation dans l'État partie. UN يرجى تقديم بيانات مصنفة عن عدد الفتيات اللواتي تنطبق عليهن هذه الظروف في الدولة الطرف.
    :: Il faudrait recueillir des données désagrégées sur les peuples autochtones dans tous les pays concernés. UN :: يتعين جمع بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية في جميع البلدان التي يوجدون فيها.
    données ventilées pour les peuples autochtones pour les indicateurs 13 à 15 Objectif 5 UN بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية لغرض المؤشرات من 13 إلى 15
    Elles devraient promouvoir et appuyer la collecte de données désagrégées sur les minorités. UN وينبغي للأفرقة القطرية أن تشجع وتدعم جمع بيانات مصنفة عن الأقليات.
    Il le prie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées sur les progrès réalisés sur le plan de la stimulation de l'emploi. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة عن التقدم المحرز في مجال حفز العمالة.
    Il l'invite par ailleurs à fournir des données ventilées sur la participation des femmes à la vie active. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم بيانات مصنفة عن مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter un système de quotas pour la nomination de femmes au gouvernement, dans le corps diplomatique et dans le système judiciaire, et de fournir des données ventilées sur la représentation des femmes à ces différents niveaux. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف نظام محاصصة في تعيين النساء في الحكومة وفي مناصب السلك الدبلوماسي والجهاز القضائي، وأن تقدم بيانات مصنفة عن تمثيل المرأة في هذه المستويات.
    d) Rassembler de manière systématique des données ventilées sur la traite des personnes, le trafic d'êtres humains et autres migrations irrégulières; UN (د) توخي المنهجية في جمع بيانات مصنفة عن الاتجار بالبشر وتهريب البشر وأشكال أخرى من الهجرة غير النظامية؛
    f) Collecter systématiquement des données ventilées sur la traite des personnes. UN (و) جمع بيانات مصنفة عن الاتجار بالأشخاص بطريقة منهجية.
    En outre, Hong Kong (Chine) devrait recueillir systématiquement des données ventilées sur les enfants handicapés et utiliser ces données pour l'élaboration de politiques et de programmes en faveur des enfants handicapés; UN ويتعين على هونغ كونغ الصينية أيضاً أن تجمع بشكل منهجي بيانات مصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة وتستخدمها في صياغة السياسات والبرامج للأطفال ذوي الإعاقة؛
    P7.3 Pays dotés de systèmes nationaux de planification et de suivi décentralisés produisant et utilisant des données ventilées sur les enfants UN البرنامج 7-3 البلدان التي تطبق نظماً وطنية ولا مركزية للتخطيط والرصد تؤدي إلى إنتاج واستخدام بيانات مصنفة عن الأطفال
    Le PNUD, la Banque mondiale et d'autres organes intergouvernementaux devraient intégrer des données désagrégées sur les femmes et les hommes autochtones dans leurs rapports sur le développement humain et la pauvreté. UN ويتعين أن يدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى بيانات مصنفة عن رجال الشعوب الأصلية ونسائها في تقاريرهم الاعتيادية عن التنمية البشرية والفقر.
    Il y a lieu d'inclure des données désagrégées sur la situation des peuples et des femmes autochtones dans les campagnes nationales de recensement et de collecte de données sur des indicateurs socioéconomiques. UN ينبغي أن تتضمن التعدادات الوطنية وجمع البيانات للمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية بيانات مصنفة عن حالة الشعوب الأصلية ونساء الشعوب الأصلية.
    données ventilées pour les peuples autochtones pour les indicateurs 1 et 2 UN بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية لغرض المؤشرَين 1 و 2
    Ces Équipes de pays devraient promouvoir et soutenir la collecte de données désagrégées sur les minorités. UN وينبغي للأفرقة القطرية أن تشجع وتدعم جمع بيانات مصنفة عن الأقليات.
    :: Collecte de données ventilées sur les peuples autochtones et tribaux; UN :: جمع بيانات مصنفة عن المجموعات السكانية الأصلية والقبلية
    Le Comité demande aussi à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des statistiques ventilées sur les personnes placées sur les listes d'attente des municipalités pour obtenir un logement social et des renseignements sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation du logement. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحسين وضع الإسكان.
    Ils doivent en déterminer les causes structurelles profondes, notamment en collectant des données ventilées concernant l'accès à l'eau et aux services d'assainissement, afin de pouvoir cibler les groupes les plus marginalisés et les plus vulnérables; UN وعليها أن تكشف عن الأسباب الهيكلية وذلك بجملة أمور منها وضع بيانات مصنفة عن الحصول على المياه والمرافق الصحية بغية استهداف الفئات الأكثر تهميشا وضعفا؛
    Les États parties devraient également faire figurer dans leurs rapports des données détaillées montrant le nombre de victimes en faveur desquelles une mesure de réparation a été ordonnée par décision de justice et le nombre de celles qui ont effectivement reçu une réparation, en précisant pour quelles violations; UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة عن عدد الضحايا المستفيدين من تدابير الجبر بموجب أحكام قضائية، وعدد من حصل منهم بالفعل على إنصاف، وعن الانتهاكات المعنية؛
    Le Comité note avec préoccupation que les ministères, les entités de la Couronne et les collectivités locales ne rassemblent et ne publient pas toujours dans leurs rapports annuels des données ventilées relatives aux personnes handicapées. UN ٦٩- ويساور اللجنة القلق لأن الدوائر الحكومية، وكيانات التاج والسلطات المحلية لا تقوم دائماً بجمع بيانات مصنفة عن الأشخاص ذوي الإعاقة ونشرها في تقاريرها السنوية.
    L'État partie devrait veiller à l'application effective du cadre juridique et normatif de lutte contre la traite et le trafic des personnes à tous les niveaux de l'État, en lui consacrant les ressources nécessaires, et réunir des données ventilées sur l'ampleur de la traite et du trafic. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تنفيذ الإطار القانوني والتنظيمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم تنفيذاً فعالاً على جميع مستويات الدولة، بوسائل تشمل تزويده بالموارد اللازمة وجمع بيانات مصنفة عن حجم هذه الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد