ويكيبيديا

    "بيانات مصنّفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des données ventilées
        
    • des données désagrégées
        
    • de données ventilées
        
    • données ventilées par sexe
        
    Le Comité recommande à l'État partie de recueillir des données ventilées sur la situation de la traite au Turkménistan. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات مصنّفة عن حالة الاتجار بالبشر في تركمانستان.
    Le Comité recommande à l'État partie de recueillir des données ventilées sur la situation de la traite au Turkménistan. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات مصنّفة عن حالة الاتجار بالبشر في تركمانستان.
    Il continue de se demander si la nécessité d'établir des données ventilées sur tous les motifs de discrimination est suffisamment mise en avant. UN واستمر في تساؤله عما إذا كانت الحاجة إلى بيانات مصنّفة بشأن جميع أسس التمييز ملبّاة بقدرٍ كافٍ.
    Sous réserve de pouvoir obtenir des données désagrégées, les indicateurs devraient être conçus de façon à montrer les différences au sein de la population des personnes déplacées en fonction du sexe, de l'âge, de l'appartenance ethnique, et d'autres catégories pertinentes. UN وشريطة أن يكون بالإمكان الحصول على بيانات مصنّفة ينبغي وضع مؤشرات بحيث توضح الاختلافات في صفوف السكان المشردين داخلياً استناداً إلى الجنس والعمر والإثنية وغيرها من الفئات ذات الصلة.
    Collecte et utilisation de données ventilées par sexe concernant les questions relatives à l'égalité des sexes; UN جمع واستخدام بيانات مصنّفة حسب نوع الجنس عن مسائل المساواة بين الجنسين؛
    L'État partie est également invité à inclure des données ventilées par âge, sexe et origine ethnique, sur: UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنّفة حسب السن والجنس والأصل الإثني بشأن ما يلي:
    L'État partie est également invité à inclure des données ventilées par âge, sexe et origine ethnique, sur: UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنّفة حسب السن والجنس والأصل الإثني بشأن ما يلي:
    L'État partie est prié de fournir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes de violence sexuelle, et des informations sur les enquêtes, les poursuites engagées et les sanctions prononcées. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي توقّعها على الجناة.
    L'État partie est prié de fournir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes de violence sexuelle, et des informations sur les enquêtes, les poursuites engagées et les sanctions prononcées. UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي يتعرض لها الجناة.
    L'État partie est prié de fournir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes de violence sexuelle, et des informations sur les enquêtes, les poursuites engagées et les sanctions prononcées. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي توقّعها على الجناة.
    L'État partie est prié de fournir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes de violence sexuelle, et des informations sur les enquêtes, les poursuites engagées et les sanctions prononcées. UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي يتعرض لها الجناة.
    L'État partie est prié de fournir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes de violence sexuelle, et des informations sur les enquêtes, les poursuites engagées et les sanctions prononcées. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي توقّعها على الجناة.
    L'État partie est prié de fournir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique des victimes de violence sexuelle, et des informations sur les enquêtes, les poursuites engagées et les sanctions prononcées. UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم بيانات مصنّفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني لضحايا الاعتداء الجنسي، ومعلومات عن التحقيقات والمحاكمات التي تُجريها والعقوبات التي يتعرض لها الجناة.
    Mesures prises par l'État partie pour collecter des données ventilées par sexe, âge, appartenance ethnique, nationalité et région relatives au sujet qui précède UN التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لجمع بيانات مصنّفة حسب نوع الجنس والعمر والأصل العرقي والجنسية والمناطق فيما يتعلق بالمسألة سالفة الذكر.
    Les auteurs de la communication conjointe no 7 recommandent d'effectuer un nouveau recensement; en incluant des données ventilées sur le nombre de minorités et de groupes ethniques. UN وأوصت الورقة المشتركة 7 بإجراء تعداد جديد يشمل بيانات مصنّفة بشأن عدد الأقليات والمجموعات الإثنية(143).
    Veuillez fournir des données, ventilées par sexe, âge et nationalité, sur le nombre de cas de traite d'êtres humains signalés, ainsi que sur les poursuites, condamnations et sentences prononcées à l'encontre des auteurs depuis 2008. UN 10 - يرجى تقديم بيانات مصنّفة حسب نوع الجنس والسن والجنسية عن عدد حالات الاتجار بالأشخاص المبلغ عنها والملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة على مرتكبيها منذ عام 2008.
    Il faut toutefois noter que, par manque de moyens, beaucoup d'États ont encore énormément de mal à recueillir des données désagrégées et fiables. UN ومع ذلك، لا يزال تجميع البيانات المصنّفة يمثل تحدياً كبيراً بالنسبة للعديد من الدول. و غالباً ما لا تتوفر بيانات مصنّفة بسبب الإمكانيات المحدودة.
    Il lui recommande aussi de recueillir des données désagrégées concernant l'exercice par les adultes et enfants handicapés des droits énoncés dans le Pacte, d'utiliser ces données pour l'élaboration de lois, programmes et politiques visant à promouvoir l'égalité des chances de ces personnes, et d'inclure ces informations dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    Il lui recommande aussi de recueillir des données désagrégées concernant l'exercice par les adultes et enfants handicapés des droits énoncés dans le Pacte, d'utiliser ces données pour l'élaboration de lois, programmes et politiques visant à promouvoir l'égalité des chances de ces personnes, et d'inclure ces informations dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Collecte de données ventilées par sexe sur d'autres types de violence sexiste UN جمع بيانات مصنّفة عن أنواع أخرى من العنف الجنساني
    Il se demande par ailleurs si l'exigence de données ventilées sur les discriminations est suffisamment claire. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت هناك إشارة واضحة بما فيه الكفاية تدل على الحاجة إلى بيانات مصنّفة بشأن التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد