ويكيبيديا

    "بيانات مفيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des données utiles
        
    • de données utiles
        
    • de données servant
        
    • données pertinentes
        
    • données utiles à
        
    • données utiles qui
        
    Il convient d’améliorer les moyens de produire des données utiles et fiables sur les indicateurs sociaux. UN ولا بد من تحسين القدرة على توفير بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية.
    Cette étude contenait des données utiles sur la situation actuelle de la publication d'informations par les entreprises sur des questions non financières dans les pays émergents. UN وقد وفَّر الاستعراض بيانات مفيدة عن الحالة الراهنة لإبلاغ الشركات عن مواضيع غير مالية في الأسواق الناشئة.
    iii) Il existe des données utiles et fiables, appuyées par une technologie appropriée; UN ' 3` بيانات مفيدة وموثوقة تدعمها التكنولوجيا الملائمة؛
    Le troisième ensemble de données est une série de données souhaitées, c'est-à-dire de données utiles, qu'il faut établir dans la mesure du possible. UN أما المجموعة الثالثة، فهي مجموعة البيانات المستصوب تجميعها، وتشمل بيانات مفيدة ينبغي جمعها، إن أمكن.
    68. Les centres du GRID continuent de fournir, d'enrichir et de diffuser des ensembles de données servant à évaluer l'état de l'environnement. UN 68- وتواصل مراكز شبكة " غريد " انتاج مجموعات بيانات مفيدة للتقييم البيئي، مع اكسابها قيمة مضافة وتعميمها.
    La collecte de données pertinentes et fiables, conformément à l'Action no 2 du Plan d'action, est considérée comme une condition préalable à cet égard. UN ويُعتبر جمع بيانات مفيدة وموثوق بها، تمشياً مع الإجراء 2 من خطة العمل، شرطاً مسبقاً في هذا الصدد.
    Il convient d’améliorer les moyens de produire des données utiles et fiables sur les indicateurs sociaux. UN ويجب تحسين القدرة على وضع بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية.
    des données utiles concernant les nodules polymétalliques ont été obtenues auprès du National Geophysical Data Center (NGDC) des États-Unis d'Amérique. UN وتم الحصول على بيانات مفيدة عن العقيدات المتعددة المعادن من مركز البيانات الجيوفيزيائية التابع لحكومة الولايات المتحدة.
    Les résultats des essais ont fourni des données utiles pour la mise au point d'un lanceur réutilisable, qui devrait être l'étape suivante. UN وقد وفرت نتائج الاختبارات بيانات مفيدة بالنسبة للخطوة المقبلة وهي تطوير مركبة اطلاق صالحة لاعادة الاستخدام.
    des données utiles ont également été collectées dans des statistiques nationales et des rapports de gouvernements, ainsi qu'auprès de sources universitaires et d'organisations non gouvernementales, en particulier Amnesty International. UN كما تم انتقاء بيانات مفيدة أيضا من الاحصاءات الوطنية ومن التقارير الواردة من الحكومات ومن مصادر أكاديمية والمعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية، وخصوصا منظمة العفو الدولية.
    L'application de ces concepts et de ces définitions devrait permettre d'obtenir des données utiles à l'échelle nationale et comparables au niveau international. UN ومن المنتظر أن يسفر تنفيذ هذه المفاهيم والتعاريف عن بيانات مفيدة على الصعيد الوطني وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي.
    Les modules de localisation pour les chemins de fer (RailTracker) et les ports (PortTracker) commençaient à avoir des effets dans son pays, car ils fournissaient des données utiles aux administrations ferroviaires et portuaires. UN ولاحظ أنه قد أصبح لواضعي مسارات السكك الحديدية وراسمي النماذج اﻷساسية لمسارات الموانئ تأثير في بلده حيث يوفر هؤلاء بيانات مفيدة لادارات السكك الحديدية وسلطات الموانئ.
    Il s'est félicité des travaux menés dans le cadre du Mécanisme d'examen, qui permettaient de produire des données utiles sur l'application de la Convention. UN وأثنى المتكلِّمُ على عمل آلية الاستعراض التي توفِّر بيانات مفيدة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Pour ce qui est du cas spécifique des réseaux de la criminalité organisée et du terrorisme, le rapport contient déjà des données utiles sur les tendances existantes. UN وفي ما يتعلق بمسألة الجريمة المنظمة وشبكات الإرهاب بالخصوص، يشمل التقرير بالفعل بيانات مفيدة عن الاتجاهات الحالية.
    Une récente enquête sur les ménages a permis d'obtenir des données utiles sur la santé des femmes et le taux de mortalité infantile. UN ومن خلال دراسة حديثة للأسر المعيشية، تم تجميع بيانات مفيدة عن صحة المرأة ومعدل وفيات الرضع.
    Un nouvel outil de gestion fournira des données utiles sur les projets qui pourront servir de données de base pour la gestion des résultats. UN وستوفر أداة جديدة للإدارة بيانات مفيدة عن بعض المشاريع تكون بمثابة خط الأساس في إدارة النتائج.
    Ses missions communes avec la France fourniront des données utiles pour comprendre les phénomènes météorologiques tropicaux. UN وستوفر بعثات الهند المشتركة مع فرنسا بيانات مفيدة لفهم الظواهر الجوية المدارية.
    19. À l'échelle mondiale, plusieurs études fournissent des données utiles sur les meurtres sexistes de femmes, en particulier dans le contexte de la violence conjugale. UN 19- أُجريت عدة دراسات على المستوى العالمي توفر بيانات مفيدة عن جرائم قتل النساء بدافع جنساني، لا سيما في سياق عنف العشير.
    Des profils par pays fréquemment mis à jour des besoins en capacités, fondés sur les auto-évaluations nationales, fourniraient des données utiles au suivi des activités de renforcement des capacités au niveau national et faciliteraient la mise en concordance de l'aide proposée avec ces besoins. UN وكثيراً ما توفِّر الموجزات القطرية المُحدَّثة لاحتياجات القدرات استناداً إلى عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بيانات مفيدة لرصد بناء القدرات على الصعيد الوطني وتيسير مضاهاة الاحتياجات بالدعم.
    Lorsqu'il n'existe pas de données utiles sur la dégradabilité, soit déterminées expérimentalement soit évaluées, la substance doit être considérée comme non rapidement dégradable. UN وفي حالة عدم توافر بيانات مفيدة عن القابلية للتحلل، سواء المحددة في اختبار أو المقدرة تعتبر المادة غير قابلة للتحلل بسرعة.
    65. Les centres du réseau GRID continuent de fournir, d’enrichir et de diffuser des ensembles de données servant à évaluer l’environnement. UN ٥٦ - وتواصل مراكز غريد انتاج مجموعات بيانات مفيدة للتقييم البيئي واكسابها قيمة مضافة وتعميمها .
    23. JS2 indique que l'on ne dispose pas de données pertinentes sur l'ampleur des actes de violence familiale et sexuelle tels que l'homicide, le mariage forcé et la violence dans les institutions (par exemple, dans les instituts psychiatriques). UN 23- وأشار محفل حقوق الإنسان إلى عدم توافر بيانات مفيدة عن نطاق العنف المنزلي والجنسي، كالقتل والزواج القسري والعنف في المؤسسات (كمؤسسات العلاج النفسي)(67).
    Souhaitable : données utiles qui devaient être élaborées dans la mesure du possible. UN مستصوب: بيانات مفيدة يتعين جمعها إن أمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد