J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 10 février 1999 par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٠١ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration publiée par le Service de presse du Président de la République azerbaïdjanaise (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل رفقه بيانا صادرا عن الدائرة الصحافية لرئيس جمهورية أذربيجان )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 4 mai (S/2001/442), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Suède, transmettant une déclaration publiée le 3 mai 2001 par l'Union européenne. | UN | رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو (S/2001/442) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السويد، يحيل بها بيانا صادرا عن الاتحاد الأوروبي في 3 أيار/مايو 2001. |
J'ai l'honneur, au nom du Groupe des États membres de la Ligue des États arabes, de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué publié par le Groupe des États arabes au sujet de l'invasion militaire du territoire iraquien actuellement lancée par la Turquie. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا، باسم الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، بيانا صادرا عن المجموعة العربية فيما يتعلق بالغزو العسكري التركي المتواصل للعراق. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration faite le 20 septembre 1995 par le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie, M. Mate Granić, concernant la situation dans la partie occidentale de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه بيانا صادرا في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عن الدكتور ماتي غرانيتش، نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير خارجيتها، بشأن الحالة في الجزء الغربي من جمهورية البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration que les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique ont adoptée lors d'une réunion qu'ils ont tenue aujourd'hui à New York. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادرا عن اجتماع للدول أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي تم عقده اليوم في نيويورك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration publiée le 15 juin 1999 par le Ministère des affaires étrangères du Haut-Karabakh (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية ناغورنو كاراباخ في ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère ukrainien des affaires étrangères le 24 mars 1999 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 26 janvier (S/1999/76), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Qatar, transmettant une déclaration publiée le même jour par le Groupe islamique. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير (S/1999/76) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل قطر يحيل بها بيانا صادرا بنفس التاريخ عن المجموعة اﻹسلامية. |
Lettre datée du 6 mai 1999 (S/1999/516), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Allemagne, transmettant une déclaration publiée par le Président de la réunion des ministres des affaires étrangères du G-8 tenue au Petersberg Centre de Bonn le 6 mai 1999. | UN | رسالة مؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/1999/516( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل ألمانيا يحيل بها بيانا صادرا عن رئيس اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثماني المعقود في مركز بطرسبرغ، بون، في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Lettre datée du 21 janvier (S/1999/68), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant une déclaration publiée le 16 janvier 1999 par le Gouvernement sierra-léonais. | UN | رسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير )S/1999/68( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل سيراليون، يحيل بها بيانا صادرا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من حكومة سيراليون. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 8 février 1996 par le Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا بتاريخ ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦ عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 26 juin 1996 par l'Union européenne relativement à l'attentat à la bombe commis en Arabie saoudite. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن الاتحاد اﻷوروبي في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بشأن الاعتداء التفجيري الذي وفع في المملكة العربية السعودية. |
Lettre datée du 23 octobre (S/2002/1188), adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Ligue des États arabes, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 24 octobre par la Ligue des États arabes à l'occasion de la Journée des Nations Unies. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2002/1188) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن جامعة الدول العربية، يحيل بها بيانا صادرا عن الجامعة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بمناسبة يوم الأمم المتحدة. |
Lettre datée du 13 mai (S/2003/544), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 2 mai 2003 par le Ministère cubain des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو (S/2003/544) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية كوبا في 2 أيار/مايو 2003. |
Lettre datée du 21 juillet 2003 (S/2003/753), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant des Fidji, faisant tenir le texte d'une déclaration publiée à New York le 30 juin 2003 par les ministres des affaires étrangères des pays membres du Groupe du Forum des îles du Pacifique. | UN | رسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه 2003 (S/2003/753) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل فيجي، يحيل بها بيانا صادرا في نيويورك في 30 حزيران/يونيه 2003 عن وزراء خارجية مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 30 octobre 1999 par le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه، بيانا صادرا في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 18 août (S/1999/890), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 17 août 1999 par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. | UN | رسالة مؤرخة 18 آب/أغسطس (S/1999/890) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الاتحاد الروسي يحيل بها بيانا صادرا في 17 آب/أغسطس 1999 عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
Lettre datée du 23 mai (S/2000/488), adressée au Secrétaire général par le représentant du Portugal, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 22 mai 2000 par la présidence de l'Union européenne. | UN | رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو (S/2000/488) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البرتغال يحيل بها بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 22 أيار/مايو 2000. |
Lettres identiques datées du 5 août 2004 (S/2004/626), adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Azerbaïdjan, transmettant le texte d'un communiqué publié le 4 août 2004 par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan. | UN | رسالتان متطابقان مؤرختان 5 آب/أغسطس (S/2004/626) موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أذربيجان يحيل بهما بيانا صادرا عن وزارة خارجية أذربيجان في 4 آب/أغسطس 2004. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration faite par le Ministère ukrainien des affaires étrangères à l'occasion du quarantième anniversaire de l'adoption de la résolution 3314 (ХХІХ) de l'Assemblée générale, intitulée < < Définition de l'agression > > (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لاتخاذ قرار الجمعية العامة 3314 (د-29)، المعنون " تعريف العدوان " (انظر المرفق). |
Je vous présente mes compliments et ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président de la République d'Ossétie du Sud (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration adoptée par le Groupe de contact sur la Bosnie-Herzégovine de l'Organisation de la Conférence islamique concernant l'évolution récente de la situation à Banja Luka, en République fédérative de Yougoslavie. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن أحدث اﻷوضاع في بانيالوقا بجمهورية البوسنة والهرسك. |
Lettre datée du 8 mai (S/2001/461), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Ouganda, transmettant une déclaration rendue publique le 7 mai 2001 par le Premier Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l'Ouganda. | UN | رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو (S/2001/461) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوغندا، يحيل فيها بيانا صادرا في 7 أيار/مايو 2001 عن النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية أوغندا. |