ويكيبيديا

    "بيانه الافتتاحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa déclaration liminaire
        
    • son allocution d'ouverture
        
    • sa déclaration d'ouverture
        
    • son allocution liminaire
        
    • son discours d'ouverture
        
    • son discours liminaire
        
    • ses remarques liminaires
        
    • 'exposé des faits
        
    • son discours inaugural
        
    • son allocution inaugurale
        
    Permettez-moi également de remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire fort stimulante. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الافتتاحي الملهم.
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire. UN أود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، على بيانه الافتتاحي.
    La proposition formulée par le porte-parole du Groupe des 77 et de la Chine dans sa déclaration liminaire semblait adéquate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    Dans son allocution d'ouverture, M. Yasa a souhaité la bienvenue aux participants dans l'Ile de Bali et a souhaité aux participants des travaux fructueux et couronnés de succès. UN رحّب السيد ياسا في بيانه الافتتاحي بالممثلين في جزيرة بالي، وأعرب لهم عن تمنياته بعقد اجتماع مثمر وبلوغ نتائج ناجحة.
    Dans sa déclaration d'ouverture, M. Okada s'est demandé pourquoi des conflits renaissaient après un cessez-le-feu, et pourquoi arrivait-il fréquemment que la paix ne s'instaure pas durablement dans les pays sortant d'un conflit. UN وفي بيانه الافتتاحي لبدء المناقشة، طرح الأسئلة التالية: لماذا تندلع النـزاعات مجددا بعد إبرام وقف لإطلاق النار بنجاح.
    La proposition formulée par le porteparole du Groupe des 77 et de la Chine dans sa déclaration liminaire semblait adéquate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    Je voudrais également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour sa déclaration liminaire. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الافتتاحي.
    La proposition formulée par le porte-parole du Groupe des 77 et de la Chine dans sa déclaration liminaire semblait adéquate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    La délégation éthiopienne a évoqué dans sa déclaration liminaire le procès et la condamnation de six membres des forces de défense à cet égard. UN وكان وفده قد أشار في بيانه الافتتاحي إلى محاكمة وإدانة ستة أعضاء في الدفاع بهذا الصدد.
    Que le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement trouve ici nos sincères félicitations pour sa déclaration liminaire. UN كما نتقدم بالتهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح على بيانه الافتتاحي.
    Le 27 octobre et le 2 novembre 2009, l'accusation a présenté sa déclaration liminaire. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم الادعاء بيانه الافتتاحي.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue au Secrétaire général adjoint Tanaka et le remercier de sa déclaration liminaire. UN وأود أيضا أن أرحب بوكيل الأمين العام تَنَكا وأن أشكره على بيانه الافتتاحي.
    Le Président a également proposé une formule aux termes de laquelle les délégués pourraient fournir au Haut Commissaire des suggestions concernant les questions à inclure dans sa déclaration liminaire. UN كما اقترح الرئيس صياغة تقدم الوفود في إطارها إلى المفوض السامي اقتراحات بشأن قضايا لإدراجها في بيانه الافتتاحي.
    Dans sa déclaration liminaire, M. Ramcharan a souligné que la question des formes contemporaines d'esclavage est l'un des principaux problèmes qui se posent à la conscience de notre temps, et qui exigent l'attention de la communauté internationale. UN وأبرز في بيانه الافتتاحي أن أشكال الرق المعاصرة من بين أهم قضايا الضمير وأنها تتطلب اهتمام المجتمع الدولي.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président de l'Assemblée générale à sa cinquantième session a déclaré que : UN لقد قال رئيس الجمعية العامة في بيانه الافتتاحي للدورة الخمسين:
    Le Comité remercie la délégation israélienne de sa déclaration liminaire riche d'informations et des réponses franches et ouvertes qu'elle a apportées aux questions du Comité. UN وتشكر اللجنة الوفد اﻹسرائيلي على بيانه الافتتاحي المفيد وردوده الصريحة والواضحة على أسئلة اللجنة.
    16. Dans son allocution d'ouverture à la 1ère séance, le PrésidentRapporteur a déclaré que le principal objet de la session était de continuer à progresser. UN 16- قال الرئيس - المقرر في بيانه الافتتاحي الذي ألقاه في الجلسة الأولى إنه يتوجه بالشكر إلى المشتركين على تعيينه.
    15. Dans son allocution d'ouverture, à la première séance, le Président—Rapporteur a déclaré que le principal objet de la session était de continuer à progresser. UN 15- قال الرئيس - المقرر، في بيانه الافتتاحي الذي ألقاه في الجلسة الأولى، إن الغرض الرئيسي من الدورة هو مواصلة التقدم.
    5. Dans sa déclaration d'ouverture, M. Corell a suggéré que le règlement intérieur élaboré par le Secrétariat soit examiné par la Commission, qui pourrait l'adopter provisoirement si elle l'approuvait dans son ensemble. UN ٥ - واقترح السيد كوريل في بيانه الافتتاحي ان تنظر اللجنة في النظام الداخلي بالصيغة التي أعدتها اﻷمانة العامة، وإذا وافقت اللجنة على النظام الداخلي بشكل عام، يمكنها اعتماده بصورة مؤقتة.
    9. Dans son allocution liminaire, le PrésidentRapporteur a appelé l'attention sur les nombreux problèmes auxquels les populations autochtones étaient actuellement confrontées. UN 9- واسترعى الرئيس - المقرر النظر في بيانه الافتتاحي إلى المشاكل العديدة التي تواجه الشعوب الأصلية في الوقت الحالي.
    Rappelons les paroles du juge de la Cour suprême, Robert H. Jackson, dans son discours d'ouverture à Nuremberg : UN وأذكﱢر بعبارات القاضي روبرت جاكسون في بيانه الافتتاحي أمام محكمة نورنبرغ إذ قال:
    Je remercie également le Haut Représentant, l'Ambassadeur Sergio Duarte, pour son discours liminaire. UN كما أشكر الممثل السامي، السفير سيرجيو دوارتي، على بيانه الافتتاحي.
    Dans ses remarques liminaires, M. Ruales Carranza a remercié le Forum des Nations Unies sur les forêts et la FAO pour avoir planifié et organisé la réunion. UN 18 - وشكر السيد روالس كارانزا في بيانه الافتتاحي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة على تخطيط وتنظيم الاجتماع.
    6. Dans l'exposé des faits récents qu'il a présenté au Conseil d'administration, l'Administrateur a annoncé qu'il quitterait le PNUD le 30 juin 1999. UN ٦ - أعلن مدير البرنامج في بيانه الافتتاحي الذي ألقاه أمام المجلس التنفيذي أنه سيترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Il y a 27 ans, en tant que membre de la première délégation de mon pays, j'ai pris place dans cette salle et écouté le Premier Ministre de l'époque, le Très Honorable Errol Barrow, prononcer son discours inaugural devant l'Assemblée générale à la vingt-et-unième session. UN قبل سبعة وعشرين عاما جلست فـي هــذه القاعة باعتباري عضوا في أول وفد يمثــل بلــدي، واستمعت الى رئيس الوزراء في ذلك الوقت الرايت اونرابل ايرول بارو وهو يقدم بيانه الافتتاحي الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    Dans son allocution inaugurale au Sommet, le Secrétaire général a déclaré que UN لقد ذكر اﻷمين العام في بيانه الافتتاحي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد