ويكيبيديا

    "بيانين أدلى بهما ممثلا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des déclarations des représentants de
        
    • des déclarations des représentants du
        
    • de déclarations des représentants de
        
    • des déclarations faites par les représentants
        
    • des déclarations prononcées par les représentants
        
    • entendu des déclarations des représentants
        
    • entendu les déclarations des représentants
        
    • déclarations des représentants de l
        
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République centrafricaine et du Tchad. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République centrafricaine et du Tchad. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de Madagascar et de l'Autriche. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مدغشقر والنمسا.
    Le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Sénégal et des Etats-Unis. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا السنغال والولايات المتحدة.
    À la même séance, à la suite de déclarations des représentants de la Chine et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Comité spécial a adopté le projet de résolution A/AC.109/L.1873 sans le mettre aux voix (A/AC.109/2123). UN وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا الصين وبابوا غينيا الجديدة، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/L.1873 بدون تصويت )(A/AC.109/2123.
    45. À la suite des déclarations faites par les représentants de la Tunisie et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Comité a adopté le projet de résolution A/AC.109/L.1819 sans procéder à un vote. UN ٤٤ - وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا تونس وبابوا غينيا الجديدة، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/L.1819 دون تصويت.
    Le Conseil a entendu des déclarations des représentants de Chypre et de la Grèce. UN واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان.
    Le Conseil a entendu des déclarations des représentants de Chypre et de la Grèce. UN ٤٢ - واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Australie et du Guatemala. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا أستراليا وغواتيمالا.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Serbie et de la Croatie. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا صربيا وكرواتيا.
    À la suite des déclarations des représentants de la Pologne et du Pakistan, le représentant de la Pologne demande un vote enregistré sur l'amendement oral proposé. UN وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا بولندا وباكستان، طلب ممثل بولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Italie et de l'Australie. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا إيطاليا وأستراليا.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Croatie et de la Serbie. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كرواتيا وصربيا.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Égypte et du Bélarus. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر وبيلاروس.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Espagne et de Malte. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اسبانيا ومالطة.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Espagne et de Malte. UN ثم استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا إسبانيا ومالطة.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants du Soudan du Sud et du Soudan. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جنوب السودان والسودان.
    La Commission reprend l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Pakistan et de l’Arménie. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين أدلى بهما ممثلا باكستان وأرمينيا.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Népal et du Koweït. UN واصلت اللجنة المناقشة العامة، واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كل من نيبال والكويت.
    À la suite de déclarations des représentants de Cuba et du Soudan, le Comité préparatoire a décidé d’incorporer les deux résumés susmentionnés dans son rapport final (voir chap. III, par. 30 à 73). UN ٨٦ - وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والسودان، وافقت اللجنة على تضمين الموجزين في تقريرها النهائي )انظر الفصل الثالث، الفقرات ٣٠ - ٧٣(.
    336. La Commission a également entendu des déclarations faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Organisation mondiale contre la torture (27ème), Service, paix et justice en Amérique latine (29ème). UN ٣٣٦- واستمعت اللجنة كذلك الى بيانين أدلى بهما ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب )٢٧(، الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية )٢٩(.
    À la même séance, les participants au séminaire ont entendu des déclarations prononcées par les représentants des îles Falkland (Malvinas)* et du Front populaire pour la libération de la Saguía el-Hamra et du Río de Oro (Front Polisario). UN 18 - وفي الجلسة ذاتها، استمعت الحلقة الدراسية إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جزر فوكلاند (مالفيناس) والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو).
    Après avoir entendu des déclarations des représentants des États-Unis et du Japon, le Conseil adopte le projet de décision. UN وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا كل من الولايات المتحدة واليابان، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    Le Conseil a entendu les déclarations des représentants de la République islamique d’Iran et du Pakistan. UN واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد