Le Président dit que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/69/L.32 est publié sous la cote A/C.3/69/L.62. | UN | ٨٧ - الرئيس: قال إن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار يرد في الوثيقة A/C.3/69/L.62. |
état des incidences sur le budget-programme du projet de décision relatif au programme de travail pluriannuel, présenté par le Secrétaire général en application de l'article 28 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social | UN | بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات، المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
état des incidences sur le budget-programme du projet de décision du Comité tendant à demander du temps de réunion et des ressources supplémentaires | UN | بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المقدم من اللجنة بشأن تمديد فترة اجتماعاتها وتخصيص موارد إضافية لها |
II. état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/62/L.84 | UN | ثانيا - بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/62/L.84 |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 28 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
II. état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/62/L.84 | UN | ثانيا - بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/62/L.84 |
Également à la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences sur le budget-programme des deux projets de résolution. | UN | 36 - وفي نفس الجلسة أيضا، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين. |
Également à la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences sur le budget-programme des deux projets de résolution. | UN | 36 - وفي نفس الجلسة أيضا، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين. |
Le Président appelle l'attention sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/60/L.15 figurant dans le document A/C.3/60/L.21 et Corr.1, qui s'applique aussi à la version révisée du texte du projet. | UN | 1 - الرئيس: لفت الانتباه إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/60/L.15، مما ورد في الوثيقة A/C.3/60/L.21 و Corr.1، ومما ينطبق أيضا على النص المنقح لمشروع القرار. |
À la 45e séance, le 21 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/63/L.53/Rev.1 (A/C.3/63/L.72). | UN | 21 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار والواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.72. |
Le Président de la Commission appelle l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/55/L.80 figurant dans le document A/C.5/55/L.41. | UN | ووجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/55/L.80 الوارد في الوثيقة A/C.5/55/L.41. |
Dans l'état des incidences sur le budget-programme du projet de la future résolution 56/208 du 21 décembre 2001, le Secrétaire général avait notamment déclaré que : | UN | 9 - وذكر الأمين العام، في جملة أمور، في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار الجمعية العامة 56/208 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، أنه: |
IV. état des incidences sur le budget-programme du projet de décision du Comité tendant à demander du temps de réunion et des ressources supplémentaires 13 | UN | الرابع - بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المقدم من اللجنة بشأن تمديد فترة اجتماعاتها وتخصيص موارد إضافية لها 15 |
Comme suite à ses demandes de précisions, le Comité a été informé que dans l'établissement de l'état des incidences sur le budget-programme, les crédits ouverts pour la prorogation du mandat du Rapporteur spécial ont été pris en compte et les dépenses relatives à deux membres de la Commission, plutôt qu'à trois, ont été retenues pour le calcul des prévisions de dépenses supplémentaires. | UN | وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، أنه لدى حساب الاحتياجات من الموارد في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار، أُخذت في الاعتبار الأحكام الحالية المتعلقة بتمديد ولاية المقرر الخاص، وأدرجت تكاليف مفوضين اثنين، بدلا من ثلاثة، في حساب الاحتياجات الإضافية من الموارد. |
On notera que ces dépenses ont été présentées dans l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/63/L.57/Rev.1 soumis conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.3/63/L.77). | UN | غير أنه من الجدير بالإشارة أن تلك الاحتياجات قد قُدّمت في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/63/L.57/Rev.1 المقدم وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.3/63/L.77). |
Mme Wong (Division de la planification des programmes et du budget) indique que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/62/L.65/Rev.1, tel que révisé oralement, a été présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | 1 - السيدة ونغ (شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قالت إن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/62/L.65/Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا، قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Le Président (Sénégal) appelle l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/68/L.67 figurant dans le document A/C.2/68/L.54 et présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وجه الرئيس (السنغال) انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشروع القرار A/C.2/68/L.67 الوارد في الوثيقة A/C.2/68/L.54 والذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
1. Rappelle la résolution E/2000/35 du Conseil économique et social et, en particulier ses paragraphes 4 k) et 13, ainsi que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de décision relatif au programme de travail pluriannuel présenté par le Secrétaire général en application de l'article 28 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil (E/CN.18/2001/L.4, du 21 juin 2001); | UN | 1 - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، ولا سيما الفقرتين 4(ك) و 13 منه، وإلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ((E/CN.18/2001/L.4 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2001؛ |
À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture de l'état des incidences financières du projet de décision sur le budget-programme. | UN | 69 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
Le Président appelle l'attention sur l'état des incidences du projet de résolution A/C.3/67/L.49/Rev.1 sur le budget-programme, paru sous la cote A/C.3/67/L.70. | UN | 1 - الرئيس: وجه الانتباه إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.70. |
À la 44e séance, le 21 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution figurant dans le document A/C.3/63/L.71. | UN | 14 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، استُرعي انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.71. |