ويكيبيديا

    "بيان التدابير التي اتخذتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indiquer les mesures prises par
        
    • quelles mesures ont été prises par
        
    Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour mettre fin aux comportements négatifs à l'égard des femmes musulmanes. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على المواقف السلبية نحو المسلمات.
    36. Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour résoudre la grave crise de la pollution, en particulier dans les zones touchées par les cimenteries. UN 36- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لحل أزمة التلوث الحادة، خاصة في المناطق المتضررة بصناعة الاسمنت.
    Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour protéger les jeunes filles déplacées, en particulier contre l'exploitation économique et fournir des informations sur le nombre de filles déplacées faisant face à cette situation. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الفتيات الصغيرات المشردات من الاستغلال الاقتصادي تحديداً، وتقديم معلومات عن عدد الفتيات المشردات اللواتي يواجهن هذا الوضع.
    Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour faire respecter l'âge minimum du mariage et les lois interdisant la polygamie et les mariages forcés, en indiquant le nombre d'affaires dont les tribunaux ont été saisis et de celles qui ont abouti à des condamnations. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لفرض الالتزام بالحد الأدنى لسن الزواج، والقوانين التي تحظر تعدد الزوجات والزواج بالإكراه، وعدد الدعاوى المنظورة أمام المحاكم، وعدد أحكام الإدانة الصادرة فيها.
    Indiquez quelles mesures ont été prises par l'État partie pour inclure de telles dispositions dans la législation nationale. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج مثل هذه الأحكام في التشريعات المحلية.
    52. Prière d'indiquer les mesures prises par votre gouvernement pour garantir que la hausse du coût des soins de santé pour les personnes âgées ne porte pas atteinte aux droits de ces personnes dans ce domaine. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    Veuillez également indiquer les mesures prises par l'État partie pour mettre en œuvre le Plan national d'action (2007-2011) visant à lutter contre les pratiques néfastes, la violence sexiste et la violence sexuelle, notamment la mutilation génitale féminine. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ خطة العمل الوطنية لفترة 2007-2011 لمكافحة الممارسات الضارة، والعنف الجنساني، والعنف الجنسي بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    52. Prière d'indiquer les mesures prises par le gouvernement pour garantir que la hausse du coût des soins de santé pour les personnes âgées ne porte pas atteinte aux droits de ces personnes dans ce domaine. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم لتكفل أن تزايد تكاليف تقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن يؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    À cet égard et compte tenu de la Recommandation générale 26 du Comité, prière d'indiquer les mesures prises par l'État partie afin de protéger les travailleuses migrantes - qui ont rapporté des cas de harcèlement sexuel - contre la révocation, la perte UN وفي هذا الصدد، وفي ضوء التوصية العامة رقم 26 للجنة، يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف حماية العاملات المهاجرات، اللاتي أبلغن عن حالات تحرش جنسي، ضد الفصل أو فقد المركز القانوني أو أي عمل انتقامي آخر.
    52. Prière d'indiquer les mesures prises par votre gouvernement pour garantir que la hausse du coût des soins de santé pour les personnes âgées ne porte pas atteinte aux droits de ces personnes dans ce domaine. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    52. Prière d'indiquer les mesures prises par votre gouvernement pour garantir que la hausse du coût des soins de santé pour les personnes âgées ne porte pas atteinte aux droits de ces personnes dans ce domaine. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    52. Prière d'indiquer les mesures prises par le gouvernement pour garantir que la hausse du coût des soins de santé pour les personnes âgées ne porte pas atteinte aux droits de ces personnes dans ce domaine. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    52. Prière d'indiquer les mesures prises par votre gouvernement pour garantir que la hausse du coût des soins de santé pour les personnes âgées ne porte pas atteinte aux droits de ces personnes dans ce domaine. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie en vue de remédier à la situation dans laquelle plus de la moitié des enfants placés en institutions auraient toujours au moins l'un de leurs parents et seraient placés en raison de leur situation de pauvreté. UN 11- ويرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في سبيل التصدي لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية الذين يُعتقد أن أكثر من نصفهم ما زال أحد والديهم حياً لكنهم مودعون بسبب الفقر.
    22. indiquer les mesures prises par l'État partie au niveau local pour mettre en place des services communautaires inclusifs. Décrire les programmes mis en œuvre et la façon dont les personnes handicapées y ont été associées UN 22- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف على الصعيد المحلي بغية تقديم الخدمات المجتمعية الشاملة، وبيان البرامج التي تم تنفيذها وكيفية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    indiquer les mesures prises par l'État partie au niveau local pour mettre en place des services communautaires inclusifs. Décrire les programmes mis en œuvre et la façon dont les personnes handicapées y ont été associées. UN 22- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف على الصعيد المحلي بغية تقديم الخدمات المجتمعية الشاملة، وبيان البرامج التي تم تنفيذها وكيفية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    11. indiquer les mesures prises par l'État partie pour réviser et abroger les lois civiles qui déclarent l'incapacité totale des personnes handicapées, afin d'éliminer la curatelle et les autres restrictions imposées par la loi, ainsi que les procédures de déclaration ou d'attestation d'< < incapacité > > UN 11- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تنقيح وإلغاء أحكام القانون المدني التي تعلن عدم الأهلية المطلقة للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من أجل وضع حد للوصاية والأشكال القانونية الأخرى لإصدار الأحكام بهذا الشأن والإجراءات المتعلقة بالإعلان عن " عدم الأهلية " أو الموافقة على ذلك.
    23. indiquer les mesures prises par l'État partie pour modifier sa législation afin de reconnaître le droit des personnes handicapées de fonder une famille. Indiquer les aides concrètes offertes aux parents handicapés dans l'exercice de leurs responsabilités parentales UN 23- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل قوانينها من أجل الاعتراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في تأسيس أُسرة، وما هي وسائل الدعم الملموس المقدم للأمهات والآباء ذوي الإعاقة لمساعدتهم على الوفاء بمسؤولياتهم المتعلقة بتربية أطفالهم.
    indiquer les mesures prises par l'État partie pour réviser et abroger les lois civiles qui déclarent l'incapacité totale des personnes handicapées, afin d'éliminer la curatelle et les autres restrictions imposées par la loi, ainsi que les procédures de déclaration ou d'attestation d'< < incapacité > > . UN 11- يُرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تنقيح وإلغاء أحكام القانون المدني التي تعلن عدم الأهلية المطلقة للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من أجل وضع حد للوصاية والأشكال القانونية الأخرى لإصدار الأحكام بهذا الشأن والإجراءات المتعلقة بالإعلان عن " عدم الأهلية " أو الموافقة على ذلك.
    Veuillez dire quelles mesures ont été prises par l'Etat partie pour y remédier. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج مثل هذه الأحكام في التشريعات المحلية.
    Veuillez dire quelles mesures ont été prises par l'Etat partie pour faire évoluer ces mentalités. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع التغييرات في هذه المواقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد