Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن بوروندي: |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le Soudan, | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن السودان، |
Nous avons entendu la Déclaration de la présidence de l'Union européenne il y a quelques jours, et je n'ai pas l'intention de la répéter. | UN | ولقد استمعنا قبل بضعة أيام إلى بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي، ولا أنوي تكراره. |
Ce faisant, je m'associe pleinement à la déclaration faite par la présidence de l'Union européenne. | UN | وبعملي هذا، أود أن أعلن عن تأييدي التام للآراء المعرب عنها في بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي وعن دعمي الكامل لها. |
S'agissant de mesures au sein et de la part de l'Union européenne, je voudrais faire allusion au discours de la présidence de l'Union européenne. | UN | وفيما يتعلق بالعمل داخل الاتحاد اﻷوروبي ومن جانبه، أود أن أشير إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la reprise | UN | بيان رئاسة الاتحـاد اﻷوروبي بشأن استئناف اﻷعمال القتالية |
Déclaration de la présidence de l’Union européenne sur la Birmanie/le Myanmar, publiée le 30 octobre 1998 | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن بورما/ ميانمار الصادر في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne concernant | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الخاص بقرار التحكيم |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحفاظ على التراث |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بالكاميرون |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوغل التركي |
Déclaration de la présidence de l'Union europénne sur les élections | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التشريعية |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اغتيال عضوي منظمة مركز |
Le Royaume-Uni souscrit à la Déclaration de la présidence de l'Union européenne faite la semaine dernière. | UN | وتؤيـد المملكة المتحدة بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي الذي أدلـِي به الأسبوع الماضي. |
Déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le rapport définitif de la Commission de clarification historique au Guatemala publiée le 26 mars 1999 | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن التقرير النهائي للجنة التوضيح التاريخي في غواتيمالا |
La Lituanie appuie pleinement l'approche d'ensemble du contrôle des stupéfiants et de la mise en oeuvre des activités de prévention de l'abus des drogues ainsi que l'importante coopération internationale évoquée dans la Déclaration de la présidence de l'Union européenne. | UN | إن ليتوانيا تؤيد تأييدا كاملا النهج الشامل إزاء مكافحة المخدرات وتنفيذ أنشطة الوقاية منها، فضلا عن التعاون الدولي الهام، وهو ما ورد في بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne | UN | بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن كشمير |
L'Autriche s'associe pleinement à la déclaration faite par la présidence de l'Union européenne. | UN | وتدعم النمسا تماما بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Nous devons toutefois nous fixer des objectifs ambitieux pour septembre, comme il a été proposé dans le discours de la présidence de l'Union européenne, car les propositions présentées par le Secrétaire général sont ambitieuses. | UN | ولكن، وكما اقترح بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي، ولأن مقترحات الأمين العام طموحة، يجب أيضا أن تكون الأهداف التي نحددها لمؤتمر قمة أيلول/سبتمبر أهدافا طموحة. |
Le Portugal souscrit pleinement à la déclaration prononcée par la présidence de l'Union européenne, mais je voudrais saisir cette occasion pour mettre en exergue un certain nombre de problèmes évoqués dans le dernier rapport du Secrétaire général. | UN | وتؤيد البرتغال تماما بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي. ومع ذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبرز عددا من التحديات التي تناولها التقرير الأخير للأمين العام. |