ويكيبيديا

    "بيان رئاسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une déclaration du Président
        
    • une déclaration présidentielle
        
    • une déclaration de son président
        
    • de déclaration du Président
        
    • une déclaration de la Présidente
        
    • de déclaration présidentielle
        
    Les membres du Conseil élaborent une déclaration du Président sur la situation humanitaire en Angola. UN ويعمل أعضاء المجلس على صياغة بيان رئاسي بشأن الحالة الإنسانية في أنغولا.
    Il a adopté deux résolutions et s'est entendu sur le texte d'une déclaration du Président et de sept déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس قرارين، ووافق على بيان رئاسي وسبعة بيانات للصحافة.
    La délégation du Royaume-Uni a annoncé son intention de présenter une déclaration du Président sur cette question. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة اعتزامه تقديم بيان رئاسي بشأن هذه المسألة.
    une déclaration présidentielle prévoyant également des mesures de suivi sanctionnera le débat. UN وستنتهي المناقشة بإصدار بيان رئاسي ينص أيضا على إجراءات للمتابعة.
    Le Burkina Faso proposera l'adoption d'une déclaration présidentielle à l'issue du débat. UN وتود بوركينا فاسو أن تقترح اعتماد بيان رئاسي كنتيجة لهذه المناقشة.
    L'intention exprimée par le Conseil de sécurité, dans une déclaration de son président, de s'intéresser de près à la situation des enfants touchés par les conflits armés est un grand pas vers la réalisation de ces objectifs. UN أما الخطوة الهامة التي تحققت في هذا الصدد فقد تمثﱠلت في ما أعرب عنه مجلس اﻷمن في بيان رئاسي من نية بتوجيه اهتمام خاص نحو حالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    En outre, je distribuerai un bref projet de déclaration du Président prenant en considération d'autres questions soulevées par les délégations, qui ont là aussi fait l'objet de larges consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأعمِّم مشروع بيان رئاسي قصير يسعى إلى التعبير عن بعض القضايا الأخرى التي أثارتها وفود. وكانت هذه القضايا هي الأخرى موضوع مشاورات واسعة جداً.
    La présidence a l'intention de conclure la séance en adoptant une déclaration du Président. UN تعتزم الرئاسة اختتام الاجتماع واعتماد بيان رئاسي.
    Elle s'est conclue sur l'adoption d'une déclaration du Président. UN وانتهت الجلسة باعتماد بيان رئاسي بشأن هذه المسألة.
    une déclaration du Président a été adoptée après la séance publique sur le Kosovo. UN واعتمد بيان رئاسي عقب الجلسة العلنية التي عقدت بشأن كوسوفو.
    Le Conseil prévoit d’adopter une déclaration du Président sur cette question importante demain en séance officielle. UN ويعتزم المجلس كذلك إصدار بيان رئاسي بشأن هذه المسألة الهامة غدا في جلسة رسمية.
    Le Conseil de sécurité, par une déclaration du Président, a fait savoir qu'il accueillait avec satisfaction la signature du protocole et la prorogation du cessez-le-feu. UN ورحب مجلس اﻷمن في بيان رئاسي بتوقيع البروتوكول وبتمديد وقف إطلاق النار.
    Le débat devrait se conclure par l'adoption d'une déclaration du Président du Conseil. UN وستكون الحصيلة المتوقعة للمناقشة هي اعتماد بيان رئاسي.
    Le processus d'examen devra être mené, dans toutes ses phases, avec la supervision du Conseil de sécurité et donner lieu à une déclaration présidentielle. UN فعملية الاستعراض يجب إجراؤها بجميع مراحل تنفيذها تحت إشراف مجلس الأمن، على أن تتوج بإصدار بيان رئاسي.
    Les vues des membres du Conseil seront exprimées dans une déclaration présidentielle au cours de la prochaine séance du Conseil. UN وآراء أعضاء المجلس سيعرب عنها في بيان رئاسي في جلسة المجلس التالية.
    Je propose que l'ordre du jour soit accompagné d'une déclaration présidentielle identique à celle des années précédentes, dont le texte se lit comme suit: UN وأقترح ضرورة أن يُصاحب جدول الأعمال بيان رئاسي مماثل للبيانات المُدلى بها في الأعوام الماضية ويفيد بالتالي:
    Le Conseil de sécurité a, en 2011, invoqué cette responsabilité dans les résolutions qu'il a adoptées au sujet de la Libye et du Yémen, ainsi que dans une déclaration de son président sur la diplomatie préventive. UN ففي عام 2011، أشار مجلس الأمن إلى هذا المفهوم في القرارات المتعلقة بليبيا واليمن، وكذلك في بيان رئاسي عن الدبلوماسية الوقائية.
    Le 31 mars 1993, dans une déclaration de son président (S/25493), le Conseil : UN وفي بيان رئاسي مؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25493)، قام المجلس بما يلي:
    Le 31 mars 1993, dans une déclaration de son président (S/25493), le Conseil : UN وفي بيان رئاسي مؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25493)، قام المجلس بما يلي:
    Cette brève déclaration était le résultat d'un compromis auquel les membres du Conseil avaient abouti après avoir examiné un projet de déclaration du Président présenté par un des membres permanents. UN وجاء هذا البيان الموجز الذي أُدلي به إلى الصحافة نتيجة لحل توفيقي انتهي إليه أعضاء المجلس عقب مناقشة بشأن مشروع بيان رئاسي اقترحه أحد الأعضاء الدائمين.
    La délégation malienne a présenté un projet de déclaration du Président relative à cette situation. UN وقدم وفد مالي مشروع بيان رئاسي عن هذه الحالة.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni le 9 juillet 2010 et une déclaration de la Présidente a été publiée à l'issue du débat du Conseil (S/PRST/2010/13). UN انعقد مجلس الأمن في 9 حزيران/يوليه 2010 وصدر بيان رئاسي في نهاية المناقشة التي أجراها المجلس (S/PRST/2010/13).
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil, en sa qualité de représentant de son pays, a introduit un projet de déclaration présidentielle sur la situation en Somalie. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد