ويكيبيديا

    "بيان عملي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démonstration
        
    • démonstrations
        
    • expérimentaux
        
    • démontrer
        
    • la Bibliothèque
        
    • projet témoin de méthodes
        
    • démontrée
        
    Il a été procédé à une démonstration de la base de données géoréférencée relative au bassin du Souss-Mass (Maroc), qui utilise les SIG. UN وقدم بيان عملي لاستخدام قاعدة بيانات مسندة جغرافياً لحوض سوس ماسة المائي في المغرب، باستخدام نظام المعلومات الجغرافية.
    Les pays avaient souhaité une démonstration comparant leur vulnérabilité à celle des autres groupes. UN ولقد أعربت البلدان عن رغبتها في الاطلاع على بيان عملي للضعف بالمقارنة مع المجموعات الأخرى.
    Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle. B. Examen des rapports spéciaux UN واقتُرح إجراء بيان عملي لإيضاح كيفية استعمال الموقع للجنة فور الانتهاء من إعداده وتشغيله بالكامل.
    De nouvelles technologies et de nouveaux procédés pour les cas où ces mesures ne suffisent plus feront aussi l'objet de démonstrations. UN وسيقدم أيضا بيان عملي لخيارات التكنولوجيات والعمليات الجديدة للحالات التي تصبح التدابير المذكورة أعلاه غير كافية بالنسبة لها.
    Tous ces projets sont actuellement en bonne voie; quatre d'entre eux ont en outre été approuvés en tant que projets expérimentaux par le Comité scientifique et technique. UN وتتقدم جميع المشاريع تقدما جيدا، كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها بوصفها مشاريع بيان عملي.
    La mission vise à démontrer la capacité technologique d'une structure modulaire pour exécuter divers tests technologiques et missions d'observation de la Terre. UN وغاية البعثة هي تقديم بيان عملي تكنولوجي للقدرات التي يتيحها تصميم إحدى الوحدات الفضائية لكي تستخدم في اختبارات تكنولوجية مختلفة وفي بعثات رصد الأرض.
    En outre, la Bibliothèque offrira des démonstrations d'autres de ses services électroniques, comme UN-I-QUE, Lexis-Nexis, the EIU databases, Oxford Analytica, NewsEdge. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم عروض بيان عملي على المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات، مثل UN-I-QUE، و Lexis-Nexis، وقواعد البيانات EIU، و Oxford Analytica، و NewsEdge.
    projet témoin de méthodes de remplacement du chlordane et du mirex dans la lutte contre les termites UN بيان عملي عن بدائل الكلوردين والميريكس في مكافحة النمل الأبيض
    Le Département est prêt à faire une démonstration de cette technique aux membres de la Cinquième Commission, comme le Comité des conférences l'a suggéré. UN وقال إن إدارته تظل تحت تصرف اللجنة الخامسة للترتيب ﻹجراء بيان عملي لهذه التكنولوجيا على نحو ما يقترح رئيس لجنة المؤتمرات.
    On pourrait envisager un cours de formation à cette occasion, ainsi qu'une démonstration des progrès du projet envisagé sur le réseau de base de données de noms géographiques en Europe. UN وقد يكون من الممكن أيضا عقد دورة تدريبية مصاحبة، مع بيان عملي للتقدم المحرز بشأن المشروع المقترح للربط الشبكي لقواعد بيانات الأسماء الجغرافية في أوروبا.
    démonstration du logiciel multicritères pour le classement des priorités UN :: بيان عملي للبرنامج الحاسوبي المتعدد المعايير الخاص بالترتيب
    A-t-on fait la démonstration d'un exemple de technologie améliorée ? UN هل أجري بيان عملي على قطعة التكنولوجيا المحسنة؟
    A-t-on fait la démonstration d'un exemple de technologie améliorée ? UN هل أجري بيان عملي على عينة التكنولوجيا المحسنة؟
    Une démonstration d'utilisation des outils électroniques a également été organisée. UN وتم أيضا تنظيم بيان عملي بالمهارات الالكترونية.
    Une démonstration d'utilisation des outils électroniques a également été organisée. UN وتم أيضا تنظيم بيان عملي بالمهارات الالكترونية.
    Projets de démonstration liés à des activités similaires dans le domaine prioritaire " Ressources en eau douce " . UN مشاريع بيان عملي مرتبطــــة بأنشطـــة مماثلـــة فـي مجال " مـــوارد الميــاه العذبة " ذي اﻷولوية.
    démonstration de méthodes de traitement du contenu organique des déchets solides municipaux dans les petits États insulaires des Caraïbes. UN بيان عملي عن طريق معالجة الجزء العضوي من النفايات الصلبة الحضرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Préparation d'un profil côtier pour les Comores et mise au point d'ici à la fin de 1995 d'une stratégie de gestion intégrée de la zone côtière, comprenant des projets de démonstration. UN إعداد لمحة عن سواحل جزر القمر، وصوغ استراتيجية متكاملة لمنطقة السواحل قبل نهاية عام ١٩٩٥، وضمن ذلك الاضطلاع بمشاريع بيان عملي في اﻹدارة المتكاملة للجزر.
    Les démonstrations peuvent être conçues pour montrer une technique ou technologie donnée ou diffuser des systèmes là où les connaissances sont d'abord partagées afin que les utilisateurs puissent décider en toute connaissance de cause quel type d'équipement acheter. UN ويمكن تصميم عمليات بيان عملي لعرض تقنية أو تكنولوجيا فردية أو لنشر نظم حيث تتقاسم الدراية الفنية أولا حتى يمكن للمستعملين اتخاذ قرار مستنير بشأن نوع المعدات التي يتعين شراؤها.
    Elle diffusera les résultats des travaux de recherche et mènera des projets expérimentaux pour illustrer les avantages des méthodes de production industrielles efficientes, propres et sûres du point de vue écologique, économique et social afin d'encourager le secteur public et le secteur privé à choisir des politiques et des investissements favorisant un recours accru à ces méthodes; UN وسينشر البرنامج الفرعي نتائج البحوث ويقيم مشاريع بيان عملي لإيضاح فوائد أساليب الإنتاج الصناعي المتسمة بالكفاءة والنظافة والسلامة، من وجهة النظر البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وذلك لتنشيط السياسات العامة والخاصة وخيارات الاستثمار من أجل تطبيق هذه الأساليب على نطاق أوسع؛
    a) De financer des projets de démonstration supplémentaires pour démontrer l'intérêt de remplacer les refroidisseurs qui utilisent des CFC, comme suite aux décisions pertinentes du Comité exécutif; UN (أ) تمويل مشاريع بيان عملي إضافية للمساعدة في توضيح قيمة إبدال المبردات العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية، عملاً بالمقررات ذات الصلة للجنة التنفيذية؛
    En outre, la Bibliothèque offrira des démonstrations d'autres de ses services électroniques, comme UN-I-QUE, Lexis-Nexis, the EIU databases, Oxford Analytica, NewsEdge. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم عروض بيان عملي على المصادر الإلكترونية الأخرى للمعلومات، مثل UN-I-QUE، و Lexis-Nexis، وقواعد البيانات EIU، و Oxford Analytica، و NewsEdge.
    Chine : projet témoin de méthodes de remplacement du chlordane et du mirex dans la lutte contre les termites UN الصين: بيان عملي على استخدام بدائل الكلوردان والميريكس في مكافحة النمل الأبيض
    La possibilité d'utiliser des techniques de communication pour établir des liens entre les femmes à l'échelon tant national qu'international a été démontrée dans le cadre d'un certain nombre d'initiatives pilotes. UN وكان عدد من الجهود الرائدة في هذا الشأن بمثابة بيان عملي على إمكانيات استخدام تكنولوجيا الاتصالات في إقامة رابطة بين النساء على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد