ويكيبيديا

    "بيان لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Déclaration du Comité
        
    • la déclaration du
        
    • communiqué du Comité
        
    • sa déclaration
        
    • la Déclaration de la Commission
        
    • le communiqué
        
    • la déclaration que le Comité
        
    Déclaration du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN بيان لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Déclaration du Comité DES DROITS DE L'ENFANT À L'OCCASION DE LA TROISIÈME SESSION DU COMITÉ UN بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    Déclaration du Comité DES DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS UN بيان لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Les membres ont entendu la déclaration du Président de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN لقد استمع اﻷعضاء الى بيان لجنة المسائل السياسية الخاصــــة وإنهاء الاستعمار.
    Notant que des travaux d'analyse, mentionnés dans le communiqué du Comité du développement, sont en cours à la Banque mondiale et au Fonds monétaire international, sur des propositions de modalités de financement visant à augmenter l'aide et les engagements par des mécanismes novateurs, et leur faisabilité technique, UN وإذ تلاحظ أيضا التحليل المتواصل الذي يجريه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، المشار إليه في بيان لجنة التنمية المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004، للاقتراحات المتعلقة بطرائق التمويل من أجل إكمال تدفقات والتزامات المعونة المتزايدة بآليات مبتكرة، وإمكانية تحقيق ذلك من الناحية التقنية،
    Déclaration du Comité DES DROITS DE L'ENFANT À L'OCCASION DE LA TROISIÈME SESSION DU COMITÉ PRÉPARATOIRE DE UN بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية
    Déclaration du Comité administratif de coordination sur l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information UN بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن جعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع
    IX. Déclaration du Comité des droits de l'enfant à l'occasion de la troisième session du Comité préparatoire de la Session extraordinaire de l'Assemblée UN التاسع- بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعيـة
    Déclaration du Comité des ministres sur la contribution du Conseil de l’Europe à la stabilité politique et démocratique dans l’Europe du Sud-Est, publiée à Strasbourg (France) le 26 avril 1999 UN بيان لجنة وزراء مجلس أوروبا عن إسهام المجلس في الاستقرار السياسـي والديمقراطـي في جنـوب شرقـي أوروبـا، صـدر في ستراسبورغ، فرنسا، في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩
    III. Déclaration du Comité administratif de coordination à l’Assemblée générale, à sa dix-neuvième session extraordinaire UN الثالث - بيان لجنة التنسيق اﻹدارية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية
    Déclaration du Comité administratif de coordination UN بيان لجنة التنسيق اﻹدارية المقدم إلى
    Déclaration du Comité administratif de coordination UN بيان لجنة التنسيق اﻹدارية المقدم إلى
    VIII. Déclaration du Comité des droits de l'enfant à la Deuxième Conférence des Nations Unies sur les UN الثامن - بيان لجنة حقوق الطفل أمام مؤتمـر اﻷمم المتحــدة الثانـــي للمستوطنــات
    sur l'intégration des femmes afghanes dans le processus de consolidation de la paix, de rétablissement de la sécurité et de reconstruction Décision 45/V. Déclaration du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard UN بيان لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن إدماج المرأة الأفغانية في عملية بناء السلام والأمن وإعادة الإعمار في أفغانستان
    Déclaration du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale sur l'intégration des femmes afghanes dans le processus de consolidation de la paix, de rétablissement UN بيان لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن إدماج المرأة الأفغانية في عملية بناء السلام والأمن وإعادة الإعمار في أفغانستان
    Pour cela, il faut que ces sites tiennent compte de l’universalité des organisations du système des Nations Unies et de la déclaration du CAC sur l’accès universel à des services fondamentaux de communication et d’information. UN ولكي تحقق هذه المواقع هذين الغرضين، فانها ينبغي أن تراعي الطابع العالمي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأهداف بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن جعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع.
    D’autres chefs de secrétariat ont soumis, ou soumettent actuellement, la déclaration du CAC à leurs organes directeurs respectifs. UN وقدم الرؤساء التنفيذيون اﻵخرون لمنظمات اﻷمم المتحدة بيان لجنة التنسيق اﻹدارية إلى هيئات اﻹدارة الخاصة بوكالاتهم، أو هم يقومون بتقديمه حاليا.
    Le représentant d'UNISERV s'est pleinement associé à la déclaration du CCASIP et de la FICSA. UN وأيد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين بيان لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة، واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين تأييدا كاملا.
    Comme il est dit dans la résolution 54/205 de l'Assemblée générale et dans le communiqué du Comité international monétaire et financier du 24 septembre 2000, il faut résolument s'engager aux niveaux international et national dans la lutte contre le blanchiment d'argent. UN ومثلما اعترفت به الجمعية العامة في القرار 54/205 وكما ورد في بيان لجنة النقد والمالية الدولية الصادر في 24 أيلول/سبتمبر 2000 تتسم الجهود الدولية والوطنية المستدامة بأهمية حاسمة في مكافحة غسيل الأموال.
    Dans sa déclaration du 27 novembre 2006, la Commission du tracé de la frontière a donné aux parties une période supplémentaire de 12 mois pour installer les bornes frontière et achever ainsi un processus d'abornement qui n'a que trop tardé. UN 37 - وقد منح بيان لجنة الحدود المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الطرفين مهلة اثني عشر شهرا إضافية للمضي قدما نحو وضع علامات الحدود، ومن ثَمّ إنهاء عملية ترسيم الحدود التي طال انتظارها.
    Il a été dit à l'appui de cette solution qu'elle donnerait des orientations suffisantes sans être aussi longue que la disposition sur la soumission des mémoires d'amicus curiae figurant dans la Déclaration de la Commission du libre-échange. UN وتأييداً لهذا النهج، قيل إنَّه سيوفِّر إرشادات مناسبة ولكنها لن تكون بطول الحكم المتعلق بمذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم بموجب بيان لجنة التجارة الحرة.
    A ce propos, le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de l'accord reflété dans le communiqué publié par le Comité du développement, à savoir que le financement des mesures de l'allégement de la dette ne doit pas compromettre celui qui est accordé par l'entremise de guichets concessionnels comme l'Association internationale de développement (IDA). UN وفي هذا السياق، أعلنت عن ترحيب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالاتفاق الذي ينعكس في بيان لجنة التنمية الذي يقضي بأن تمويل التخفيف من الديون ينبغي أن لا يؤثر في التمويل الذي يتاح من خلال المنافذ التساهلية مثل المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    Une évaluation plus détaillée du fonctionnement du Comité interorganisations sur le développement durable figure dans la déclaration que le Comité administratif de coordination (CAC) a faite à ce sujet à la session extraordinaire de 1997 de l'Assemblée générale et qui est par ailleurs mise à la disposition de la Commission du développement durable à sa cinquième session. UN ويرد تقييم أكثر تفصيلا لعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في بيان لجنة التنسيق اﻹدارية الموجه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧ بشأن هذا الموضوع، والذي يجري وضعه أيضا تحت تصرف لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد