L'agent ERAR a aussi refusé le dépôt d'une déclaration écrite au motif que le témoignage du père serait celui d'une personne intéressée. | UN | ورفض أيضاً المسؤول عن تقييم المخاطر إيداع بيان مكتوب بدعوى أن شهادة الأب ستكون منحازة. |
Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
exposé écrit présenté par Human Rights First [anglais seulement] | UN | بيان مكتوب مقدم من منظمة حقوق الإنسان أولاً |
exposé écrit présenté par B'nai B'rith International [anglais seulement] | UN | بيان مكتوب مقدم من منظمة بناي بريث الدولية |
written statement submitted by the Cairo Institute for Human Rights Studies | UN | بيان مكتوب مقدم من مركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان |
Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
L'agent ERAR a aussi refusé le dépôt d'une déclaration écrite au motif que le témoignage du père serait celui d'une personne intéressée. | UN | ورفض أيضاً المسؤول عن تقييم المخاطر إيداع بيان مكتوب بدعوى أن شهادة الأب ستكون منحازة. |
Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Le Secrétaire général de la CISL a prononcé une allocution en séance plénière et une déclaration écrite a été distribuée. | UN | وتكلم اﻷمين العام لﻹتحاد في الجلسة العامة، وجرى توزيع بيان مكتوب. |
Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. | UN | ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة. |
S'ils souhaitent faire distribuer une déclaration écrite, ils devront remettre au secrétariat le nombre d'exemplaires voulu. | UN | وعلى من يرغب في تقديم بيان مكتوب إحضار نسخ من البيان لتوزيعها. |
S'ils souhaitent faire distribuer une déclaration écrite, ils devront remettre au secrétariat le nombre d'exemplaires voulus. | UN | ومن يرغب في تقديم بيان مكتوب فعليه إحضار نسخ لتوزيعها. |
exposé écrit présenté par la Fédération luthérienne mondiale [anglais seulement] | UN | بيان مكتوب مقدم من الاتحاد اللوثري العالمي |
exposé écrit présenté par le Conseil consultatif des organisations juives [anglais seulement] | UN | بيان مكتوب مقدم من المجلس الاستشاري للمنظمات اليهودية |
exposé écrit présenté par le Congrès juif mondial [anglais seulement] | UN | بيان مكتوب مقدم من المؤتمر اليهودي العالمي |
exposé écrit présenté par l'Organisation mondiale contre la torture [anglais seulement] | UN | بيان مكتوب مقدم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب |
written statement submitted by the World Union for Progressive Judaism | UN | بيان مكتوب مقدم من الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية |
written statement submitted by the Association for World Vision International | UN | بيان مكتوب مقدم من المنظمة الدولية للرؤية العالمية |
Il fait observer que le représentant de la Division de la planification des programmes et du budget s'est engagé à fournir un état écrit. | UN | ولاحظ أن ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية تعهد بتقديم بيان مكتوب. |
Outre sa fonction principale d'examen des rapports, le Comité a également apporté sa contribution au Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement, tenu en septembre 2006 à New York, en présentant une communication écrite sur les rapports entre les droits de l'homme, la migration et le développement. | UN | 5 - وساهمت اللجنة أيضا، بالإضافة إلى وظيفتها الأساسية المتمثلة في النظر في التقارير، في الحوار الرفيع المستوى الذي تقوم به الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك، عن طريق بيان مكتوب بشأن العلاقات بين حقوق الإنسان والهجرة والتنمية. |