Ils sont aussi convenus d'une Déclaration ministérielle, exposant les points de vue des pays africains sur la mise en oeuvre d'Action 21 et les progrès possibles. | UN | كما اتفقوا على بيان وزاري وهو إعلان سياسي للمنظورات الأفريقية لتفنيذ جدول أعمال القرن 21 وطريق المضي إلى الأمام. |
Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Une Déclaration ministérielle conjointe a été publiée, demandant à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer ou de ratifier le Traité dans les meilleurs délais. | UN | وقد صدر بيان وزاري مشترك يهيب بكل الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
À l’issue de la session, les participants ont adopté un communiqué ministériel par consensus. | UN | واعتُمد بتوافق اﻵراء بيان وزاري في نهاية الدورة. |
Déclaration ministérielle du Groupe des 77 et de la Chine à l'occasion de la treizième session de la Conférence − Avant Doha: Des problèmes persistants dans un monde changeant | UN | بيان وزاري صادر عن مجموعة ال77 والصين بمناسبة الأونكتاد الثالث عشر الطريق إلى الدوحة: عالم يتسم بالثبات؛ عالم متغير |
Elle a adopté une Déclaration ministérielle conjointe affirmant la nécessité impérieuse de promouvoir une approche intégrée et équilibrée comprenant des mesures sanitaires adéquates. | UN | واتفقت على إصدار بيان وزاري مشترك أقرت فيه بأهمية الترويج لاتباع نهج شامل ومتوازن يشمل اتخاذ تدابير صحية ملائمة. |
Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement, adoptée par le Groupe des 77 le 24 juin 1994 | UN | بيان وزاري بشأن خطــة للتنمية، اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Les gouvernements doivent s'engager par voie de Déclaration ministérielle pour pouvoir bénéficier des programmes consultatifs coordonnés par l'Office et d'autres programmes de formation et d'assistance technique. | UN | وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات عن طريق اصدار بيان وزاري يجعلها مؤهلة للحصول على برامج استشارية يتولى المكتب تنسيقها وعلى غير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية. |
Les gouvernements participants devront s’engager par voie de Déclaration ministérielle pour pouvoir bénéficier des programmes consultatifs coordonnés par l’Office et d’autres programmes de formation et d’assistance technique. | UN | وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات بواسطة اصدار بيان وزاري ﻹسناد الصلاحية لوضع برامج استشارية يتولى تنسيقها المكتب ، وغير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية. |
La réunion sur la seconde Initiative a débouché sur la signature d'une Déclaration ministérielle officielle conjointe, portant sur le resserrement de la coopération dans les domaines de la lutte contre les drogues et de la gestion des frontières. | UN | واختُتم الاجتماع بشأن المبادرة الثلاثية بتوقيع بيان وزاري مشترك رسمي شدَّد على تعزيز التعاون في مجالات مراقبة المخدرات وإدارة الحدود. |
Déclaration ministérielle conjointe sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (New York, 23 septembre 2004) | UN | بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نيويورك، 23 أيلول/سبتمبر 2004 |
Dans cette résolution, la Commission demande aussi qu'une Déclaration ministérielle conjointe soit adoptée à l'issue du débat ministériel et soumise à l'Assemblée en 2003 en même temps que le rapport de la Commission sur les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique. | UN | وينص القرار أيضا على إصدار بيان وزاري مشترك في ختام الجزء الوزاري يقدّم إلى الجمعية العامة إلى جانب تقرير اللجنة لعام 2003 بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي. |
4. Recommande qu'il soit publié, à l'issue du débat ministériel qui se tiendra à sa quarante-sixième session, en 2003, une brève Déclaration ministérielle commune qui porterait, entre autres, sur les points suivants: | UN | 4- توصي باصدار بيان وزاري مشترك مقتضب في ختام الجزء الوزاري من دورتها السادسة والأربعين، في عام 2003، يشمل ما يلي: |
Dans sa résolution 45/7, la Commission a recommandé que soit publiée une brève Déclaration ministérielle commune qui porterait, entre autres, sur les points suivants: | UN | أوصت اللجنة في قرارها 45/7 بإصدار بيان وزاري مشترك مقتضب يشمل ما يلي: |
Toujours en 2002, elle a fait partie des auteurs de la Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que des ministres ont présentée à New York. | UN | وأيضا في عام 2002، كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك. |
La Suède a parrainé une Déclaration ministérielle sur le TICE, qui a été prononcée à New York à l'automne de 2002. | UN | وقد اشتركت السويد في إعداد بيان وزاري بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صدر عن الوزراء في نيويورك في خريف عام 2002. |
Des déclarations finales ont été adoptées lors des deux conférences, et les ministres des affaires étrangères de 15 pays ont publié une Déclaration ministérielle conjointe en septembre 2002. | UN | واعتمد بيان ختامي لكلا المؤتمرين وصدر في أيلول/سبتمبر 2002 بيان وزاري مشترك عن 15 وزيرا للخارجية. |
En 2002 et 2004, elle a fait partie des auteurs de la Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que des ministres ont présentée à New York. | UN | وفي عامي 2002 و 2004 كانت نيوزيلندا من بين مقدمي بيان وزاري مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أصدره الوزراء في نيويورك. |
Les ministres des affaires étrangères des pays membres de ce groupe ont consigné leurs vues dans un communiqué ministériel que le coordonnateur du groupe, l'Afrique du Sud, a présenté à la Commission le 8 octobre 2001. Les ministres ont considéré que la priorité devait aller à la poursuite de leur initiative dans le cadre du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération, à partir de 2001. | UN | وأعرب وزراء خارجية البلدان المشاركة في الخطة الجديدة عن آرائهم في بيان وزاري قدمه منسق الفريق، جنوب أفريقيا، داخل اللجنة يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، واتفق الوزراء على أن تُعطى الأولوية لمتابعة مبادرتهم في سياق عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تبدأ في عام 2002. |