— Slobodan Stolic, né en 1944, a lui aussi été enlevé par l'" ALK " près de son domicile à Stimlje. | UN | - اختطف " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم كذلك سلوبودان ستوليتش، المولود عام ١٩٤٤، قرب بيته في ستمليي. |
469. José Félix Rivas, arrêté le 18 juin 1994 à son domicile à Antimano, Caracas, par des membres de la police métropolitaine de Caracas. | UN | ٩٦٤- خوسي فيليكس ريفاس، الذي اعتقله أفراد شرطة العاصمة في يوم ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في بيته في أنتيمانو بكاراكاس. |
332. Noodin Chaudry, du village de Jumagandh, dans le Kupwara, a été arrêté à son domicile le 6 février 1993 par des soldats appartenant au 25ème régiment de Madras. | UN | ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
Un garçon de 8 ans a aussi été tué par des tirs de char israélien alors qu'il se trouvait chez lui à Gaza. | UN | كما قُتل طفل عمره ثمانية أعوام بسبب إصابته بنيران دبابة في حين كان داخل بيته في غزة. |
Pour ne citer encore qu’un exemple des restrictions de ce genre, Saïd Mahmoud s’est vu refusé l’autorisation de construire une étable attenante à sa maison à Majdal Shams. | UN | ومثال على ذلك أيضا منع المواطن سعيد محمود من بناء حظيرة للمواشي بجانب بيته في مجدل شمس. |
" Selon les informations reçues par le Rapporteur spécial, M. Sherif Fahmy Ishak aurait été arrêté et détenu depuis le début août pour être en possession d'images chrétiennes et de la Sainte Bible dans sa maison de Riyad. | UN | " تفيد المعلومات التي تلقيتها بأنه ألقي القبض على السيد شريف فهمي اسحاق واحتجز منذ بداية آب/أغسطس بسبب وجود صور مسيحية والكتاب المقدس في بيته في الرياض. |
Il a été signalé également qu'un élève de 16 ans, Bubul Nath, aurait été enlevé en 2004 à son domicile dans le village de Nichillamari par des troupes militaires du camp de Themajbat et aurait disparu. | UN | كما أُفيد أن بابول نات، وهو طالب في السادسة عشرة من عمره، قُبض عليه من بيته في قرية نيشيلاماري واختفى، على يد أفراد من الجيش من معسكر تماجباط في عام 2004. |
Une perquisition a été effectuée sans mandat à son domicile tard dans la nuit et l'ordinateur familial a été confisqué. | UN | وبدون أمر تفتيش أيضاً، جرى تفتيش بيته في ساعة متأخرة من الليل ومصادرة حاسوب العائلة. |
Le Procureur de la Cour spéciale, M. Ruhul Amin, a été enlevé de son domicile de Jalalabad la nuit et tué. | UN | وذكر أن مدعي المحكمة الخاصة، السيد روح اﻷمين، قد أخذ ليلا من بيته في جلال أباد وقتل. |
842. Miguel Antonio Bervis, membre de l'organisation charitable Juventud Venezolana de Accion Sana, a été arrêté le 28 novembre 1992 à son domicile à Ciudad Bolivar par des membres de la Direction des services secrets de l'armée. | UN | ٢٤٨- ميغيل انطونيو برفيس، وهو عضو في المنظمة الخيرية " شباب فنزويلا للعمل السليم " قَبض عليه في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ في بيته في سيوداد بوليفار أفراد من ادارة المخابرات العسكرية. |
Quelques jours après la publication du premier reportage d'Eynulla Fatullayev sur le Karabakh dans le magazine Monitor, la rédactrice en chef, Elmar Huseynov, a été assassinée par un étranger devant son domicile à Bakou, le 2 mars 2005. | UN | وبعد أيام قليلة من صدور أول تقرير لعين الله فاتولاييف من كاراباخ في مجلة Monitor، اغتال شخص مجهول رئيس تحرير المجلة، إلمار حسينوف، في 2 آذار/مارس 2005، عند مدخل بيته في باكو. |
258. Yaya Sanneh, membre de l'UDP, aurait été brutalement arrêté à son domicile, à Bambali, le 27 juin 1997, pour avoir fait des remarques à propos d'une attaque militaire qui avait eu lieu quelques jours auparavant à la base militaire de Kartong. | UN | 258- يحيى سانه، وهــو عضو في الحزب الديمقراطي المتحد، يدعى أنه أُلقي عليه القبض في بيته في بامبالي في 27 تموز/يوليه 1997، وذلك بسبب مناقشته لهجوم عسكري حدث قبل ذلك بأيام قليلة على قاعدة كارتونغ العسكرية. |
2.4 En novembre 2000, une personne qui s'est présentée comme un agent du Ministère de l'intérieur ouzbek a abordé le requérant près de son domicile à Doubaï et lui a dit qu'il était recherché en Ouzbékistan. | UN | 2-4 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اقترب منه شخص، بجوار بيته في دبي، ادعى أنه من موظفي وزارة الداخلية في أوزبكستان، وأعلمه أنه مطلوب هناك. |
333. Mohamed Hanif, de Jumagandh, dans le Kupwara, a été arrêté à son domicile le 18 février 1993 par des soldats appartenant au 25ème régiment de Madras. | UN | ٣٣٣- محمد حنيف، من قرية جماغاند، كوبوارا، قبض عليه في بيته في ٨١ شباط/فبراير ٣٩٩١ جنود من فوج مدراس اﻟ ٥٢. |
14. Farid Aly Galbt, né le 23 mars 1954, professeur de droit à l'Université d'Al Azhar, a été arrêté à son domicile le 14 décembre 2006 à 3 heures du matin. | UN | 14- فريد على جلبط، المولود في 23 آذار/مارس 1954، وهو أستاذ القانون في جامعة الأزهر، وألقي القبض عليه في بيته في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/3 صباحاً. |
Des attaques aériennes ont aussi été lancées dans d'autres régions, notamment à Beit Lahiya et Beit Hanoun, causant la mort de deux Palestiniens, dont un qui se trouvait chez lui à Beit Hanoun, et plusieurs blessés. | UN | كما نُفذت ضربات جوية في مناطق أخرى، منها بيت لاهيا وبيت حانون، مما أدى إلى مصرع رجلين فلسطينيين على الأقل وجرح عدة آخرين، من بينهم رجل داخل بيته في بيت حانون. |
Après un interrogatoire de plusieurs heures, les forces d'occupation israéliennes l'ont menotté et ramené chez lui à Jabal Al-Mukaher (mont Scopus). | UN | وبعد ساعات من الاستجواب، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلية السيد جمعة مكبَّل اليدين إلى بيته في جبل المكبّر. |
Mon ami m'a donné sa maison à Montague pour le 4 Juillet. | Open Subtitles | صديقي أعطاني بيته في مونتوك , للرابع من يوليو |
Le 13 juin 2010, des agents en civil se seraient rassemblés devant sa maison, à Qom, avant de la prendre d'assaut et de la saccager. | UN | كما أفادت التقارير بأن عناصر بأزياء مدنية تجمعت في 13 حزيران/يونيه 2010 أمام بيته في قُم، وهاجمته ودمرت ما به من ممتلكات. |
509. Le 30 mai 1994, le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement un appel urgent en faveur de Ken Saro-Wiwa, écrivain et chef du Mouvement pour la survie du peuple Ogoni (MOSOP), arrêté le 22 mai 1994 à la suite d'une descente dans sa maison de Port Harcourt (Etat du Rivers), au sud-est du pays. | UN | ٩٠٥ - في ٠٣ أيار/مايو ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة نداءً عاجلا بالنيابة عن كن سارو - ويوا، وهو كاتب وزعيم حركة بقاء شعب أجوني، الذي قُبض عليه في ٢٢ أيار/مايو ٤٩٩١ عقب حملة على بيته في بورت هاركورت، ريفرز ستيت، بجنوب شرق نيجيريا. |
Tué par des coups de feu tirés contre son domicile dans le village de Sira, près de Ramallah. | UN | قتل بطلقات سددت الى بيته في قرية السيره قرب رام الله. |
524. Mujib Aijaz Jatoi, petit-fils d'un célèbre dirigeant paysan sindhi, a été arrêté le 3 août 1993 par le commissaire de Hala alors qu'il se rendait en autobus de son domicile de Larkana à Karachi. | UN | ٤٢٥- مجيب أيجاز جاتوي، وهو حفيد زعيم سندي مشهور للفلاحين، قبض عليه ضابط مخفر شرطة هالا في ٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ وهو مسافر على حافلة من بيته في لاركانا الى كراتشي. |
156. Edilberto Jimenez a été enlevé de chez lui, le 28 mai 1997, à Llano Rico par des membres de groupes paramilitaires. | UN | 156- ويقال إن أفراد مجموعة شبه عسكرية أخرجوا إيديلبرتو خيمينيس من بيته في 28 أيار/مايو 1997 في يانو ريكو وقتلوه. |
Reparti chez lui en Inde, mais il reviendra. | Open Subtitles | ذهب إلى بيته في الهند أو في مكان ما ولكنى اعتقد انه سيرجع اذن .. |
2.5 Le requérant rapporte que le 19 juin 2000 la police, accompagnée de partisans de l'AL, s'est rendue à la maison du requérant à Dhaka; ils voulaient savoir où il se trouvait. | UN | 2-5 وأفاد مقدم الشكوى بأن رجال شرطة توجهوا إلى بيته في داكا في 19 حزيران/يونيه 2000 يرافقهم أنصار رابطة عَوامي لمحاولة معرفة مكان وجوده. |
L'enquête qui a été menée a révélé qu'il avait abrité à son domicile d'Hama des personnes subversives et qu'il avait été formé dans un camp d'entraînement des Frères musulmans en Iraq à la manipulation de différentes sortes d'armes. | UN | وتبيَّن من التحقيقات التي أُجريت معه أنه آوى في بيته في حماه بعض المخرِّبين وأنه تلقى تدريباً في معسكرات تدريب الإخوان المسلمين في العراق على استخدام فئات مختلفة من السلاح. |