ويكيبيديا

    "بيردومو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Perdomo
        
    M. Agustin Perdomo Ortiz, Vice-Ministre, Ministère de l'industrie et du commerce (Paraguay) UN السينيور آغوستين بيردومو أورتيز، نائب وزير الصناعة والتجارة، باراغواي
    Il est représenté par Me Luis Manuel Ramos Perdomo. UN ويمثله المحامي السيد لويس مانويل راموس بيردومو.
    35. Mme Comesaña Perdomo (Cuba) déclare que le peuple du Sahara occidental dispose du droit souverain de décider de son avenir sans avoir à subir de pressions ou satisfaire à des conditions quelconques. UN 35 - السيدة كوميسانا بيردومو (كوبا): قالت إن شعب الصحراء الغربية له الحق غير القابل للتصرّف في تقرير مستقبله دون التعرُّض لضغط أو لشروط من أي نوع.
    Marco Antonio Arboleda Saldarriaga (représenté par un conseil, Me Luis Manuel Ramos Perdomo) UN المقدم من: ماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا (يمثله المحامي لويس مانويل راموس بيردومو)
    Le Président Berger Perdomo (parle en espagnol) : En cette année 2006, nous célébrerons plusieurs anniversaires importants qui forment la toile de fond de notre débat général. UN الرئيس بيرغر بيردومو (تكلم بالإسبانية): نشهد في عام 2006، أحداثا هامة متعددة ومتزامنة، تُشكل خلفية لحوارنا.
    Gouvernement guatémaltèque (2005), Informe presidencial 2004: Primer año de Gobierno Oscar Berger Perdomo. (Rapport présidentiel 2004: Première année du Gouvernement d'Oscar Berger Perdomo). UN - حكومة غواتيمالا (2005)، التقرير الرئاسي لعام 2004: السنة الأولى لحكومة أوسكار بيرغر بيردومو (SEGEPLAN).
    Mme Martha Perdomo (Programme d'aide à l'établissement des communications nationales du Programme des Nations Unies pour le développement) UN السيدة مارتا بيردومو (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج دعم البلاغات الوطنية)
    Mme Comesaña Perdomo (Cuba) dit que le peuple du Sahara occidental a le droit souverain de décider de son avenir sans être soumis à des pressions ou des conditions de quelque nature que ce soit. UN 21 - السيدة كومسانيا بيردومو (كوبا): قالت إن شعب الصحراء الغربية له الحق السيادي في تحديد مستقبله دون ضغوط أو شروط مهما كان نوعها.
    Mme Comesaña Perdomo (Cuba) dit qu'elle attache une grande importance aux droits des enfants et remercie sincèrement l'UNICEF, au nom des enfants du monde entier. UN 6 - السيدة كوميسانيا بيردومو (كوبا): قالت إن وفد بلدها يولي أهمية كبرى لحقوق الطفل، ويقدر مخلصا ما تقوم به اليونيسيف من عمل لصالح الأطفال في العالم.
    Mme Comesaña Perdomo (Cuba) dit que le débat tenu avec le Président du Comité des droits de l'enfant offre une possibilité précieuse de nouer une relation constructive avec les États Parties concernant leurs obligations en vertu de la Convention. UN 98 - السيدة كوميسانيا بيردومو (كوبا): قالت إن الحوار التفاعلي مع رئيس لجنة حقوق الطفل أتاح فرصة قيّمة للعمل البناء مع الدول الأطراف فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Mme Comesana Perdomo (Cuba) affirme que sa délégation est satisfaite du travail du Comité spécial, sachant notamment, qu'il a été mené dans des circonstances difficiles. UN 31 - السيدة كوميسانا بيردومو (كوبا): قالت إن وفد بلدها يعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة، لا سيما أنه جرى في ظروف صعبة.
    Mme Comesaña Perdomo (Cuba) affirme que le budget-programme a des conséquences directes sur le fonctionnement de l'Organisation et l'exécution des mandats prescrits par les États Membres. UN 43 - السيدة كوميسانيا بيردومو (كوبا): قالت إن الميزانية البرنامجية تؤثر بصفة مباشرة على اشتغال المنظمة وتنفيذ الولايات التي تقررها الدول الأعضاء.
    Mme Martha Perdomo (Programme d'aide à l'établissement des communications nationales du Fonds pour l'environnement mondial, du Programme des Nations Unies pour le développement et du Programme des Nations Unies pour l'environnement) UN السيدة مارتا بيردومو (برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    Le Président Berger Perdomo (parle en espagnol) : Il y a seulement deux semaines, j'ai lancé un processus électoral au Guatemala qui s'achèvera le 14 janvier 2008. J'aurai alors l'honneur de consacrer l'entrée en fonctions de la personne démocratiquement élue par le peuple. UN الرئيس بيردومو (تكلم بالإسبانية): قبل أسبوعين، أطلقت عملية انتخابية في غواتيمالا ستنتهي في 14 كانون الثاني/يناير، وحينذاك سيشرفني أن أخلع وشاح الرئاسة على الشخص الذي ينتخبه شعبي بطريقة ديمقراطية.
    Le Président Perdomo (parle en espagnol) : J'aimerais en premier lieu exprimer notre gratitude à M. Julian Hunte, Ministre des affaires étrangères de Sainte-Lucie, pour la compétence exceptionnelle avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de l'Assemblée générale. UN الرئيس بيردومو (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقديرنا للسيد جوليان هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، على إنجازاته وعلى قيادته الماهرة للجمعية العامة في دورتها السابقة.
    Mme Leal Perdomo (République bolivarienne du Venezuela) dit que les articles traduisent l'analyse par la Commission des ressemblances et des divergences entre la protection diplomatique et l'aide consulaire et diverses autres questions. UN 18 - السيدة ليال بيردومو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن المواد تجسد تحليل اللجنة لأوجه التشابه والاختلاف بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية وعدد من المسائل الأخرى.
    Mme Comesaña Perdomo (Cuba) souligne le travail extraordinaire de l'UNRWA pour soulager les conditions de vie des réfugiés palestiniens. Rien ne justifie que les Palestiniens continuent de languir sous l'occupation israélienne et soient privés de leurs droits fondamentaux, y compris le droit à l'autodétermination et le droit de regagner leurs foyers. UN 47 - السيدة كوميسانا بيردومو (كوبا): قالت إن الأونروا تقوم بعمل غير عادي للتخفيف من الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين؛ وأنه لا مبرر لاستمرار رزوح الفلسطينيين تحت الاحتلال الإسرائيلي الذي يحرمهم من حقوقهم الإنسانية، بما في ذلك حق تقرير المصير والحق في العودة.
    Mme Leal Perdomo (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation, partant du principe que les États sont libres d'entreprendre ou d'autoriser des activités qui se trouvent sur leur territoire ou de quelque autre manière sous leur juridiction ou leur contrôle, attache une importance particulière au travail accompli par la Commission sur le sujet des dommages transfrontières et de la répartition des pertes en résultant. UN 21 - السيدة ليل بيردومو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها، استنادا إلى مبدأ حرية الدول في مواصلة أو السماح بأنشطة موجودة على أراضيها أو خاضعة لولايتها أو سيطرتها، يعلق أهمية خاصة على عمل لجنة القانون القانوني الدولي المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود وتوزيع الخسارة.
    43. Mme Perdomo (République bolivarienne du Venezuela), prenant la parole pour expliquer sa position, déclare que, sans être d'accord avec la façon dont le nouveau paragraphe a été ajouté au texte, la délégation vénézuélienne s'est associée au consensus sur le projet de résolution. UN 43 - السيدة بيردومو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلمت معللة للموقف، فقالت إنه بالرغم من أنها لا تتفق مع الطريقة التي تم بها إدخال الفقرة الجديدة في النص، فإن وفدها ينضم إلى التوافق حول مشروع القرار.
    Mme Leal Perdomo (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : La délégation de la République bolivarienne du Venezuela aimerait présenter ici son explication de vote au sujet du projet de résolution A/65/L.20 intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > . UN السيدة ليال بيردومو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يدلي بتعليله للتصويت فيما يتعلق بمشروع القرار A/65/L.20، المعنون " المحيطات وقانون البحار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد