M. Albert Aghazarian, Directeur chargé des relations publiques, Université de Bir Zeit | UN | السيد البرت اغازريان، مدير العلاقات العامة، جامعة بيرزيت |
M. Albert Aghazarian, Directeur chargé des relations publiques, Université de Bir Zeit | UN | السيد البرت اغازريان، مدير العلاقات العامة، جامعة بيرزيت |
Dans le camp de Jalazone, une organisation non gouvernementale coopère avec la municipalité de Bir Zeit à l'élaboration d'une étude de faisabilité. | UN | وفي مخيم الجلزون، تعاونت منظمة غير حكومية مع بلدية بيرزيت في إعداد دراسة للجدوى. |
Selon une recherche menée conjointement par l'Institut d'études féminines de l'Université de Birzeit et la Banque mondiale, les études supérieures sont un facteur d'emploi essentiel pour les femmes, mariées ou non. | UN | ويشير بحث شارك فيه كل من معهد بيرزيت للدراسات النسائية والبنك الدولي إلى أن ارتفاع مستوى التعليم هو عامل رئيسي في إمكانية التوظيف في أوساط النساء المتزوجات وغير المتزوجات على السواء. |
Director of Institute of Women's Studies, Birzeit University PCC | UN | مدير معهد دراسات المرأة، جامعة بيرزيت |
Quelque 250 étudiants de l'Université de Bir Zeit ont été blessés dans les affrontements. | UN | وأصيب حوالي ٢٥٠ من طلبة جامعة بيرزيت أثناء المواجهات. |
À titre d'exemple, le Rapporteur spécial a été informé que cinq ans auparavant, 35 % des étudiants d'une faculté de l'Université de Bir Zeit (Cisjordanie) venaient de Gaza. | UN | فعلى سبيل المثال، علم المقرر الخاص أن ٥٣ في المائة من طلاب إحدى كليات جامعة بيرزيت في الضفة الغربية كانوا من غزة قبل خمس سنوات. |
3. Khader Adnan Musa, Palestinien, marié et père de deux filles, résidant dans le territoire palestinien occupé, est boulanger et étudiant en mastère d'économie à l'Université de Bir Zeit. | UN | 3- خَضر عدنان موسى رجل فلسطيني متزوج وأب لابنتين ويقيم في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو خباز وطالب يُعدّ للحصول على شهادة الماجستير في الاقتصاد في جامعة بيرزيت. |
Le 11 janvier, les étudiants de l'Université de Bir Zeit ont brûlé la réplique d'un bus No 18 de la compagnie Egged, pour marquer l'anniversaire de l'assassinat. | UN | وفي ١١ كانون الثاني/يناير، أحرق طلاب في جامعة بيرزيت هيكلا يمثل حافلة تحمل الرقم ١٨ تابعة لشركة " إيغيد " لتسجيل ذكرى مقتل عياش. |
L'UNRWA a continué de fournir des avis juridiques et une certaine assistance financière aux réfugiés nécessiteux qui cherchaient à faire valoir leurs droits, et il a prêté son concours pour diverses initiatives visant à mettre en place une infrastructure juridique dans la région, notamment pour la création d'un centre juridique à l'Université de Bir Zeit en Cisjordanie. | UN | واستمرت اﻷونروا في تقديم المشورة القانونية وقدر من المساعدة المالية للاجئين المحتاجين إلى معالجة قانونية، كما أسهمت في مبادرات مختلفة ﻹيجاد البنية اﻷساسية القانونية في المنطقة، بما في ذلك المساعدة في إنشاء مركز للقانون في جامعة بيرزيت في الضفة الغربية. |
Une pétition ayant été déposée devant la Haute Cour de justice, 269 étudiants, sur les 373 originaires de Gaza qui étudiaient à l'Université de Bir Zeit, ont obtenu un visa à la mi-décembre; sur les 409 étudiants inscrits à l'Université Al-Najah à Naplouse, 80 ont obtenu un permis les 6 et 7 janvier. | UN | وعلى إثر تقديم التماس للمحكمة العليا حصل ٢٦٣ طالبا من بين أبناء غزة الدارسين في جامعة بيرزيت والبالغ عددهم ٣٧٣ طالبا وطالبة على تصاريح في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر وحصل ٨٠ من أبناء غزة الدارسين في جامعة النجاح على تصاريح يومي ٦ و ٧ كانون الثاني/يناير. |
M. Ghassan Farmand, professeur de droit à l'Université de Bir Zeit | UN | - الدكتور غسان فرمند، أستاذ القانون في جامعة بيرزيت (عضوا) |
M. Yasser al-Amuri, professeur de droit international à l'Université de Bir Zeit Consultants | UN | - الدكتور ياسر العموري، أستاذ القانون الدولي في جامعة بيرزيت (عضوا) |
Village de Beit Sahur (secteur de Bir Zeit) | UN | قريــة بيت ساحور )منطقة بيرزيت( |
- Des soldats israéliens ont fait irruption dans le domicile d'un habitant palestinien de Bir Zeit pour y effectuer une perquisition, au cours de laquelle ils ont agressé les occupants de la maison et saccagé ce qui s'y trouvait (Al-Quds, 9 avril 1994); | UN | - اقتحم أفراد الجيش الاسرائيلي منزلاً ﻷحد المواطنين في بيرزيت وقاموا بعملية تفتيش اعتدوا خلالها على محتويات المنزل وأصحابه )القدس ٩ نيسان/أبريل(؛ |
339. Le 25 mars 1994, 300 étudiants de l'Université de Bir Zeit ont occupé un point de contrôle militaire près de Latrun, par solidarité avec les étudiants de Gaza empêchés de suivre les cours à cause du siège. (The Jerusalem Times, 1er avril 1994) | UN | ٣٣٩ - في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤، نفذ ٣٠٠ من طلاب جامعة بيرزيت عملية احتجاج بالجلوس عند نقطة تفتيش عسكرية بالقرب من اللطرون تضامنا مع طلاب غزة الذين منعوا من حضور الدراسة بسبب الحظر )جروسالم تايمز، ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤( |
L'Organisation internationale du Travail (OIT) a passé un contrat avec le Bureau central de statistique palestinien et l'Institut d'étude de la condition féminine de l'Université de Birzeit de mener de concert une étude sur les dimensions sexistes de la violence dans le monde du travail. | UN | وتعاقدت منظمة العمل الدولية مع الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني ومعهد دراسات المرأة في جامعة بيرزيت على إجراء دراسة مشتركة عن الأبعاد الجنسانية للعنف في عالم العمل. |
b) Majid Isma’il Al—Talahmeh, âgé de 27 ans, demeurant à Dhahiriya, dans le district d'Hébron, étudiant à l’Université Birzeit. | UN | )ب( ماجد اسماعيل التلاحمة، البالغ من العمر ٧٢ عاماً، والمقيم في الظاهرية، في منطقة الخليل، وهو طالب بجامعة بيرزيت. |
c) Abdel Raziq Yassin Farraj, étudiant à l'Université de Birzeit, âgé de 31 ans, demeurant dans le camp de réfugiés de Jalazun dans le district de Ramallah. | UN | )ج( عبد الرازق ياسين فرّاج، وهو طالب بجامعة بيرزيت يبلغ من العمر ١٣ عاماً ويقيم في مخيم الجلزون في منطقة رام الله. |
À l'invitation du Président, Mme Atshan (Université Birzeit) prend place à la table du Comité. | UN | 76 - بناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة عطشان (جامعة بيرزيت) إلى مائدة اللجنة. |
Mme Atshan (Université Birzeit) se retire. | UN | 83 - انسحبت السيدة عطشان (جامعة بيرزيت). |