Pendant le procès, il a entretenu de fréquents contacts ex parte avec le témoin cité par le ministère public, Byron Stanley Alfaro Traña. | UN | ناهيك عما قام به من اتصالات سرية في عدة مناسبات خلال المحاكمة بشاهد الإثبات بيرون ستانلي ألفارو ترانيا. |
L'or se trouve simplement, comme ça, au fond des torrents et il a fallu que je me fasse arrêter pour avoir soi-disant volé le cheval de Byron Samson. | Open Subtitles | يمكنك أن تغرف الذهب من الأنهار هناك بيديك العاريتين سأضاجع نفسي حينها على افتراض أن أسرق حصان بيرون سامسن |
Mais en piratant une caméra à proximité, on voit les camions de Piron y apporter du matériel tout le temps. | Open Subtitles | لهذا المكان ولكننى اخترقت كاميرا مرور قريبة وترى صناديق بيرون تجلب المواد و المعدات طوال اليوم |
Chez Piron on avait programmé la boule temporelle de Kiera. | Open Subtitles | استخدمنا معدات بيرون و لبرنامج كيرا لكرة الوقت. |
Le général Peron gouverna le pays dans ses années dorées et le construisit sur le modèle européen et nord-américain : | Open Subtitles | خوان بيرون كان راجل عسكري حكم الأرجنتين في أعوامها الذهبية، و بنى البلد على النموذج الأوربي |
Peron joue la montre et roule au ralenti | Open Subtitles | بيرون كان ينتظر الوقت للخروج في الطابور البطيئ |
Il dit que Perowne peut choisir de monter en ligne, ou d'être cassé de son régiment. | Open Subtitles | هو قال بيرون يمكن أن يختار بين صعود الخط وان يكسر من قبل كتيبته |
Présentée par : Byron Young | UN | مقدم من: بيرون يونغ |
Ayant achevé l'examen de la communication No 615/1995, présentée au Comité par M. Byron Young en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٦١٥/١٩٩٥ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان باسم السيد بيرون يونغ بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Il arrive aussi que le manque d’autorité de l’État sur ses agents soit à l’origine de telles exécutions, comme dans le cas de José Luis Ruiz Risso, abattu par un agent de la police nationale; ce dernier, identifié comme étant Byron Geovanni Hernández Nájera, portait son arme réglementaire alors qu’il n’était pas de service et avait consommé de l’alcool. | UN | وفي حالات أخرى، نجم القتل عن عدم سيطرة الدولة على أعوانها. وحصل ذلك في حالة خوسيه لويس رويز ريسو الذي قتل برصاصة أطلقها أحد أفراد الشرطة الوطنية المدنية، تم تحديده بأنه بيرون جيوفاني هيرنانديز ناخيرا وكان يحمل سلاحه النظامي خارج مواعيد العمل الرسمي وهو تحت تأثير الكحول. |
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar. | UN | ويعتزم الاتحاد الأوربي مرة أخرى هذا العام أن يؤكد مجددا تأييده المستمر والقاطع لعمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، كما ذكر رئيسهما السيد بيرون والسيد بوكار. |
Jack, c'est un Byron 1992. | Open Subtitles | إنها ساخنة ، جاك إنها بيرون من عام 1992 |
Vous pouvez rendre la pareille en obtenant que Piron soutienne les requêtes de mon département maintenant que c'est enfin entre les mains d'une personne saine d'esprit. | Open Subtitles | يمكنكما ردّ الجميل بـدعم بيرون في طلبات قسمي الآن ، التي ستنتهي على يدي شخص عاقل. |
Après que tu m'aies laissé à Piron, Kellogg a joué son as. | Open Subtitles | بعد أن تركتيني في بيرون ، لقد لعب كيلوغ ورقتهُ الرابحة. |
Alors rendez le contrôle de Piron au Alec qui n'est pas un problème. | Open Subtitles | إذن أعد مفاتيح بيرون لآلك الذي لا يعتبر عائقاً. |
Je l'ai bloqué dans son propre système et j'ai téléchargé et effacé toutes les données et le logiciel de contrôle pour l'équipement de Piron. | Open Subtitles | لقد أوقفتُ نظامهُ الخاص بعدها حملتُ و قمتُ بمحو جميع البيانات و تحكُّم بـبرنامج لـتجهيزات بيرون |
C'est son coeur qui bat dans les humbles corps de Juan Peron et de sa femme, | Open Subtitles | ويدق قلبها في أجسامها المتواضعة لخوان بيرون وزوجته |
Je ne suis qu'une simple femme qui vit afin de servir Peron dans sa noble croisade pour sauver son peuple. | Open Subtitles | أنا مجرد إمرأة بسيطة والتي تعيش لتخدم بيرون في حملته النبيلة لانقاذ شعبه |
Je suppose que toute la ville sait que je me suis enfuie avec Potty Perowne ? | Open Subtitles | أفترض بأنه في جميع أنحاء البلدة بأنني هربت مع المجنون بيرون ؟ |
Comment connaissez-vous Gallagher, Mlle Perrone ? | Open Subtitles | كيف تعرفين (مايكل كاليجر) يا آنسة (بيرون)؟ |
Le Traité de Péronne prononce l'attribution des fiefs du Valentinois, de Carladès, des Baux, de SaintRémy au Prince Honoré II et à son fils. | UN | وتنص معاهدة بيرون على إسناد إقطاعات فالنتينوا وكارلادس وبو وسان ريمي إلى الأمير أونوريه الثاني وإبنه. |
On ne passera pas les Terres Sauvages sans Beorn. | Open Subtitles | فلا نستطيع تجاوز "ويلدرلاند" دون مساعدة (بيرون) |
A l'issue des délibérations du groupe de contact, qui s'était réuni à plusieurs reprises, Mme Beron a présenté le compte rendu des délibérations du groupe. | UN | 151- قدمت الآنسة بيرون تقريراً عن مداولات فريق الاتصال الذي اجتمع في مناسبات عدة. |
38. L'inventaire PNUE/PSEA (2008) des émissions anthropiques mondiales pour l'année 2005 peut être comparé aux inventaires présentés dans d'autres études, telles que celle sur les émissions mondiales de mercure de sources anthropiques et naturelles par Pirrone et al (2010). | UN | 38 - من الممكن مقارنة حصر الانبعاثات العالمية البشرية المنشأ في برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم (2008) مع قوائم الحصر المقدمة في تقديرات أخرى مثل تلك الخاصة بانبعاثات الزئبق العالمية من المصادر البشرية والطبيعية التي قدمها بيرون وآخرون ( (Pirrone et al (2010). |