L'équipe comprenait 18 inspecteurs et était dirigée par M. Demetrius Perricos. | UN | تكوَّن الفريق من ثمانية عشر مفتشا برئاسة السيد ديمتري بيريكوس. |
M. Dimitri Perricos | UN | السيد ديمتري بيريكوس |
Les membres du Conseil ont ainsi appris que M. Perricos avait rencontré M. Charles Duelfer, du Groupe d'investigation en Iraq, le 8 octobre pour discuter de la teneur du rapport de l'ISG publié le 6 octobre. | UN | وأعلم أعضاء المجلس بأن بيريكوس كان قد التقى في 8 تشرين الأول/ أكتوبر ومع تشارلز دوولفر من الفريق المعني بعمليات المسح في العراق من أجل مناقشة فحوى تقرير الفريق الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
M. Perricos avait aussi indiqué que le prochain rapport trimestriel de la COCOVINU serait diffusé au Conseil le 1er décembre 2004. | UN | وأشار بيريكوس أيضا إلى أن التقرير الفصلي المقبل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق سيتاح للمجلس في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
À 9 heures, après le départ de toutes les équipes d'inspection de l'hôtel Canal et sans prévenir la partie iraquienne, cinq voitures transportant 17 inspecteurs accompagnés de M. Dimitri Pericos, le Directeur des opérations de la COCOVINU, ont quitté l'hôtel Canal. | UN | في الساعة 00/9 وبعد مغادرة فرق التفتيش كافة فتدق القناة وبدون إشعار للجانب العراقي، انطلقت من فندق القناة خمسة سيارات تقل سبعة عشر مفتشا ومعهم السيد ديمتـري بيريكوس مدير عمليات الأنموفيك. |
Évoquant la question du classement du dossier du désarmement de l'Iraq, et celle de savoir si le Conseil déciderait par la suite de se doter d'un quelconque mécanisme de contrôle pour aider l'Iraq, M. Perricos a rappelé qu'en raison de son expérience, on pourrait toujours faire appel à la COCOVINU, par exemple, pour mettre sur pied un système de mise en œuvre. | UN | وعرض التقريرَ السيد دييمتريوس بيريكوس، الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش. وأبرز السيد بيريكوس النقاط الرئيسية المتعلقة بمسألة إغلاق ملف نزع السلاح في العراق وبموضوع اتخاذ المجلس أم لا قرارا بإعادة إنشاء آلية للرصد تأخذ شكلا ما بعد انتهاء هذه العملية. |
Le 5 décembre, le Président du Conseil a rencontré le Président exécutif par intérim de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, Demetrius Perricos, afin de faire le point des récentes activités de la Commission. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع رئيس مجلس الأمن مع الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ديميتريوس بيريكوس للحصول منه على آخر المستجدات بشأن الأعمال التي قامت بها اللجنة مؤخرا. |
1. À 8 h 30, l'équipe d'inspection de la COCOVINU, composée de 12 inspecteurs et dirigée par M. Demetrios Perricos, a quitté son siège à l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | أولا - انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. وتكون الفريق من 12 مفتشا برئاسة السيد ديمتري بيريكوس. |
Cette équipe, composée de 17 inspecteurs et dirigée par M. Demetrius Perricos, est arrivée à 10 h 20 sur le site de l'ancienne entreprise publique Al-Muthanna, qui se trouve à 120 km au nord de Bagdad. | UN | وضم 17 مفتشا برئاسة السيد ديمتري بيريكوس ووصل في الساعة 20/10 إلى موقع منشأة المثنى العامة الملغاة التي تقع شمال بغداد على بعد 120 كم وقام فور وصوله بالآتي: |
2. À 8 h 35, l'équipe d'inspection de la COCOVINU, composée de 15 inspecteurs et dirigée par M. Demetrios Perricos, a quitté son siège à l'hôtel Canal à Bagdad, puis s'est scindée en deux groupes. | UN | ثانيا، انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقر فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8 صباحا. تكوَّن الفريق من 15 مفتشا برئاسة السيد (ديمتري بيريكوس) وانقسم إلى مجموعتين. |
À 8 h 30, l'équipe d'inspection de la COCOVINU, composée de 11 inspecteurs et dirigée par M. Demetrios Perricos, a quitté son siège qui se trouve à l'hôtel Al-Qanat à Bagdad. | UN | أولا: انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. تكوَّن الفريق من أحد عشر مفتشا برئاسة السيد (ديمتري بيريكوس). |