En 1997, 54 subventions ont été accordées pour un total de 38,5 millions de pesetas. | UN | وفي عام ١٩٩٧، قدمت ٥٤ منحة بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٠٠ ٣٨ بيزيتا. |
Le montant de ces subventions atteint 30 milliards de pesetas par an. | UN | وتبلغ هذه اﻹعانات ما مقداره ٠٠٠ ٠٣ مليون بيزيتا في السنة. |
L'Espagne a également financé à hauteur de 14 800 000 pesetas les activités du Centre africain pour les applications de la météorologie au développement. | UN | كما تقدم إسبانيا الدعم إلى أنشطة المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية بمبلغ 000 800 14 بيزيتا. |
Il a noté la nette augmentation de la contribution versée par l'Espagne en 1999 et a déclaré qu'en 2000, elle serait de 840 millions de pesetas. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة المقدمة من إسبانيا في تبرعها عام 1999، وذكر أنه في عام 2000 سيصل المبلغ المتبرع به إلى 840 مليون بيزيتا. |
Il a noté la nette augmentation de la contribution versée par l'Espagne en 1999 et a déclaré qu'en 2000, elle serait de 840 millions de pesetas. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة المقدمة من إسبانيا في تبرعها عام 1999، وذكر أنه في عام 2000 سيصل المبلغ المتبرع به إلى 840 مليون بيزيتا. |
L'Espagne avait ainsi fourni en 1999 80 millions de pesetas pour des activités de substitution au Pérou, avec l'annulation de dettes. | UN | وفي عام 1999 قدمت اسبانيا 80 مليون بيزيتا للتنمية البديلة، تشمل الغاء الديون من أجل التنمية البديلة في بيرو. |
Dans le jugement, les gardes civils ont également été condamnés à verser au requérant une indemnisation d'un montant d'un demimillion de pesetas. | UN | وقضى الحكم بأن يدفع ضباط الحرس المدني غرامة قدرها نصف مليون بيزيتا لصاحب الشكوى. |
En première instance, le tribunal a condamné l'acheteur à payer au vendeur une indemnisation d'environ 17 millions de pesetas. | UN | وأمرت المحكمة الدنيا المشتري، في حكمها، بأن يدفع للبائع تعويضاً قدره 17 مليون بيزيتا. |
L'Espagne s'est engagée à financer la phase initiale de ce programme et a versé à ce titre 300 millions de pesetas par an. | UN | وتعهدت اسبانيا بتغطية مرحلته اﻷولية، فتبرعت له بمبلغ ٣٠٠ مليون بيزيتا سنويا. |
Le budget total annuel pour les trois années d'application du Plan d'action est estimé à 8 941 418 727 pesetas. | UN | وتصل الميزانية السنوية المقدرة للسنوات الثلاث لنفاذ الخطة إلى ٧٢٧ ٤١٨ ٩٤١ ٢ بيزيتا. |
Les subventions accordées aux programmes de lutte contre la violence sont passées de 326 millions de pesetas en 1995 à 351 millions en 1998. | UN | وقد ارتفعت الاعتمادات المخصصة لبرامج التصدي للعنف من ٣٢٦ مليون بيزيتا في عام ١٩٩٥ إلى ٣٥١ مليون بيزيتا في عام ١٩٩٨. |
En 1998, le montant total de ces subventions devrait atteindre 56,5 millions de pesetas. | UN | وينبغي أن تصل هذه المنح في عام ١٩٩٨ إلى ٠٠٠ ٥٠٠ ٥٦ بيزيتا. |
En 1995 et 1996, l’Espagne a accordé à la région un montant de 5 964 000 pesetas. | UN | وبلغت المساهمات التي قدمتها اسبانيا إلى المنطقة للسنتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ حوالي ٠٠٠ ٩٦٤ ٥ بيزيتا. |
Le Service des impôts lui a également infligé une amende d'un montant de 24 243 814 pesetas. | UN | كما فرضت عليه مصلحة الضرائب غرامة بمبلغ 814 243 24 بيزيتا. |
En 1996, un tribunal a fait droit à la plainte de la copropriété et a ordonné aux défendeurs de payer une indemnisation de 2 milliards de pesetas. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
La compagnie d'assurance a versé le montant qui lui incombait, qui était de 86 millions de pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
En 1996, un tribunal a fait droit à la plainte de la copropriété et a ordonné aux défendeurs de payer une indemnisation de 2 milliards de pesetas. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
La compagnie d'assurance a versé le montant qui lui incombait, qui était de 86 millions de pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
Frais payés, nourris, logés et 70 pesetas bien rondes ! | Open Subtitles | سيدفعون كل المصاريف ، بالاضافة إلى 70 بيزيتا ، 70 بيزيتا جميلة |
J'ai 23 ans, 50.000 pesetas, et je suis seul. | Open Subtitles | أنا عمري 23 سنة وأمتلك خسمين ألف بيزيتا وأنا وحيد في هذا العالم كله |