Identifie la menace que Kurt Bessette posait à leur équanimité psychologique... et le tueur émergera. | Open Subtitles | (حدد الخطر الذي شكله (كيرت بيسيت على إتزانهم النفسيّ وسوف يظهر القـاتل |
Monsieur Christophe Bessette et Dame Bessette. | Open Subtitles | (المونسنيور (كريستوف بيسيت (والسيدة (بيسيت |
Elle est déclarée. On a trouvé cette balle dans la rôtissoire près du corps de Bessette. | Open Subtitles | وجدنا هذه الرصاصة مع جثة السيد(بيسيت)داخل الحُفرة |
Concernant Leonardo Miguel Bruzón Ávila, Juan Carlos González Leyva et Oscar Elías Biscet González. | UN | بشأن: ليوناردو ميغل بروزون أفيلا، وخوان كارلوس غونزاليس ليفا، وأوسكار إلياس بيسيت غونزاليس |
M. Biscet a agi d'emblée de manière agressive, avec la claire intention d'aggraver le désordre qu'il avait provoqué jusqu'à rendre la situation incontrôlable. | UN | لقد تصرف السيد بيسيت منذ البداية بطريقة عدوانية بقصد تصعيد الاضطرابات التي أحدثها إلى أن خرج الوضع عن السيطرة. |
M. Biscet et plusieurs des personnes mentionnées ont résisté à leur arrestation et agressé les forces de l'ordre public. | UN | وقاوم السيد بيسيت وكثير من الأشخاص المذكورين الاعتقال واعتدوا على رجال تنفيذ القانون. |
Je me disais juste qu'un de ces cyclistes couchait avec Kurt Bessette. | Open Subtitles | واحد من راكبيّ الدراجات كان يُمارس الجِنس (مع (كيرت بيسيت |
Alors, la question est, as-tu tué Kurt Bessette de ton propre gré... ou sa femme t'a-t-elle convaincu de passer à l'acte ? | Open Subtitles | سؤاليّ هو: هل قتلت(كيرت بيسيت)؟ بمحض إرادتك أم أن زوجته طلبت منك ذلك؟ |
Le thé glacé n'est quand même pas ton seul avantage en nature, si ? Écoutez, je n'ai rien à voir avec la femme de Kurt Bessette. | Open Subtitles | (ليس هُناك أيّ علاقة بيني وبين زوجة(بيسيت |
Qu'est-il arrivé quand Kurt Bessette vous a surpris avec le jardinier ? | Open Subtitles | ماذا حدث عندما وجدكِ كيرت بيسيت)مع البُستانيّ؟ ) لا شيء |
Pourquoi Kurt Bessette n'aurait-il pas osé parler à votre mari du jardinier ? | Open Subtitles | لماذا لنّ يجروء(كيرت بيسيت)على إخبار زوجكِ عن البُستانيّ؟ |
Kurt Bessette couchait avec cette fille de 18 ans. | Open Subtitles | كيرت بيسيت)يُعاشر تِلك) الفتاة التي في 18 من العمر |
Maintenant, il faut juste trouver qui a donné le salpêtre à Kurt Bessette. | Open Subtitles | الآن نحن بحاجة فقط لمعرفة من أطعم(كيرت بيسيت)الملح الصخري |
Vous avez donné un coup de pied à la tête de Kurt Bessette quand il était par terre. | Open Subtitles | قٌمتي بركل كيرت بيسيت)في الرأس) بينما كان مُستلقياً على الحصى |
Leonardo Miguel Bruzón Ávila, Juan Carlos González Leyva et Oscar Elías Biscet González | UN | ليوناردو ميغل بروزون أفيلا وخوان كارلوس غونزاليس ليفا وأوسكار إلياس بيسيت غونزاليس |
Loin de participer à une activité éducative universitaire, ce jourlà, les citoyens susmentionnés ont attenté ouvertement à l'ordre public, provoquant un grave incident qui a causé une réaction furieuse de plus d'une centaine de personnes qui se sont senties agressées par M. Biscet. | UN | وبعيدا عن أي نشاط تعليمي أو أكاديمي، كان هؤلاء المواطنون في ذلك اليوم يتحدون النظام العام بشكل صريح، وتسببوا في أحداث خطيرة أوقعت رداً غاضباً من جانب أكثر من مائة شخص أحسوا أن السيد بيسيت قد اعتدى عليهم. |
17. Le Gouvernement affirme que M. Biscet en a été le principal instigateur et responsable, et qu'il a ouvertement commis le délit d'incitation à commettre une infraction. | UN | 17- وتؤكد الحكومة أن السيد بيسيت كان المحرّض والمذنب الرئيسي، وارتكب صراحة جريمة التحريض على ارتكاب فعل إجرامي. |
19. Le Gouvernement affirme en conclusion que M. Biscet González n'est pas < < un défenseur pacifiste > > des droits de l'homme. | UN | 19- وتختتم الحكومة موضحة أن السيد بيسيت لا يعتبر مناصرا لحقوق الإنسان بالطرق السلمية. |
La privation de liberté de Leonardo Miguel Bruzón Avila, Juan Carlos González Leyva et Oscar Elías Biscet González est arbitraire, étant contraire aux articles 9, 10, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان ليوناردو ميغل بروزون أفيلا، وخوان كارلوس غونزاليس ليفا، وأوسكار إلياس بيسيت غونزاليس من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 9، و10، و19، و20، و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المطبقة عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
En particulier, le Comité est inquiet de la situation de José Daniel Ferrer et d'Oscar Elías Biscet (art. 2, 11 et 16). | UN | ويساور اللجنة القلق، على الخصوص، بشأن حالة كل من خوسي دانييل فيرير وأوسكار إلياس بيسيت (المواد 2 و11 و16). |
En particulier, le Comité est inquiet de la situation de José Daniel Ferrer et d'Oscar Elías Biscet (art. 2, 11 et 16). | UN | ويساور اللجنة القلق، على الخصوص، بشأن حالة كل من خوسي دانييل فيرير وأوسكار إلياس بيسيت (المواد 2 و11 و16). |