ويكيبيديا

    "بيكيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Vieques
        
    • Pikis
        
    • Bicesse
        
    Ainsi, les îles portoricaines de Vieques, Culebra et Mona restent sous le contrôle du Congrès américain. UN ولذا فإن جزر بيكيس وكولِبرا ومونا ما زالت تحت سيطرة كونغرس الولايات المتحدة.
    L'orateur remercie le Comité spécial pour avoir adopté une résolution dans laquelle il a exprimé son appui au peuple portoricain et a demandé le retrait des forces navales américaines de Vieques. UN وشكر اللجنة لاعتمادها قرارا يعبر عن دعمها لشعب بورتوريكو ويناشد بحرية الولايات المتحدة مغادرة جزيرة بيكيس.
    Mais le combat pour Vieques n'est pas terminé; il faut encore obtenir la remise en état du milieu naturel et la restitution définitive du territoire libéré aux insulaires. UN غير أن الكفاح حول بيـكيس لم ينته بعد، فما زال يتعين الحرص على إعادة تأهيل بيئة الجزيرة، والعودة النهائية للأراضي المحررة إلى شعب بيكيس.
    ii) M. Pikis est un ressortissant de la République de Chypre qui est membre du Groupe des États d'Asie. UN `2 ' السيد بيكيس هو من رعايا جمهورية قبرص التي هي عضو في مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Comité a aussi chargé M. Camara et M. Pikis de suivre respectivement les activités du Comité des droits de l'homme et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وعينت اللجنة أيضا السيد كامارا والسيد بيكيس لمتابعة أنشطة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري، على التوالي.
    Cependant, la victoire remportée à Vieques n'est pas entière. UN غير أن الانتصار الذي تحقق في بيكيس ليس انتصارا تاما.
    Le monde a été témoin du traitement cruel et raciste réservé à ceux qui étaient arrêtés pour leur fidélité à la cause de Vieques. UN وكان العالم شاهدا على المعاملة الوحشية والعنصرية التي لقيها المقبوض عليهم بسبب إخلاصهم لقضية بيكيس.
    Vieques est toujours un site d'entraînement et une base pour les forces militaires et leurs interventions dans d'autres pays. UN وما زالت بيكيس ميدانا للتدريب وقاعدة لانطلاق عمليات الغزو العسكري لبلدان أخرى.
    La population de l'île souhaite le développement durable de Vieques. UN وقال إن سكان الجزيرة يؤيدون تنمية بيكيس تنمية مستدامة.
    La participation de la population de Vieques dans les études environnementales scientifiques revêt une extrême importance. UN ويكتسي دور سكان بيكيس في إجراء الأبحاث العلمية أهمية قصوى.
    Il convient de renforcer l'unité et la mobilisation pour obtenir le nettoyage de Vieques et sa restitution à ceux auxquels elle appartient. UN وقال إن لجنته تدعو إلى تعزيز وحدة الصفوف وتحقيق تنظيم أفضل لكي يتسنى تطهير بيكيس وإعادتها إلى أصحابها.
    Il importe que les inspecteurs des Nations Unies visitent Vieques. UN ولا بد وأن يزور بيكيس مفتشون من الأمم المتحدة.
    Dans ce combat, l'accent est mis sur la démilitarisation et la cessation des manœuvres militaires et des tirs par les forces navales américaines sur l'île de Vieques. UN وقد أكد المناضلون على مسألة تجريد بيكيس من السلاح ووضع حد للمناورات العسكرية وعمليات القصف التي تقوم بها القوات البحرية للولايات المتحدة في هذه الجزيرة.
    La pollution de Vieques et de Culebra est un exemple des dégâts causés à Porto Rico par les forces armées des États-Unis. UN وإن تلويـث بيكيس وكولبيـرا هـو مثال للضرر الذي لحق ببورتوريكو على يـد القوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة.
    Or, la population de Vieques attend toujours que leurs terres soient décontaminées et leur soit rendues. UN ومع ذلك فإن شعب بيكيس ما زالوا ينتظرون تطهير أراضيهم مما أصابها من تلوث وإعادتها إليهم.
    Il exhorte le Gouvernement des États-Unis à accélérer le processus et à transférer au peuple portoricain toutes les zones occupées, y compris les installations sur l'île de Vieques et à Ceiba. UN وحث حكومة الولايات المتحدة على التعجيل بهذه العملية ونقل السيطرة على جميع المناطق المحتلة إلى بورتوريكو، بما فيها المؤسسات القائمة في جزيرة بيكيس وسيـبـا.
    La Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies indique en outre que la candidature de M. Pikis a été retenue selon la procédure de présentation des candidatures aux plus hautes fonctions judiciaires en République de Chypre. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ بأن ترشيح السيد بيكيس قد أجري وفقا للإجراء المتبع لتقديم المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في جمهورية قبرص.
    iii) M. Pikis est de sexe masculin. UN `3 ' السيد بيكيس هو من الذكور.
    Conformément au paragraphe 6 de l’article 17 de la Convention et à l’article 13 du Règlement intérieur du Comité, M. Georghios Pikis a, par une lettre datée du 16 mars 1998, informé le Secrétaire général de sa décision de se démettre de ses fonctions au Comité. UN ٦ - ووفقا للفقرة ٦ من المادة ١٧ للاتفاقية، والمادة ١٣ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ السيد جورجيوس بيكيس اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، بقراره التوقف عن أداء مهامه بصفته عضوا في اللجنة.
    Les cinq membres du Comité dont les noms suivent ont été élus pour une période de quatre ans à compter du 1er janvier 1996 : MM. Peter Thomas Burns, Guibril Camara, Alejandro González-Poblete, Georghios M. Pikis et Bostjan M. Zupančič. UN وانتخب أعضاء اللجنة الخمسة التالية أسماؤهم لفترة أربعة أعوام تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: السيد بيتر توماس بيرنز، والسيد جورجيوس م. بيكيس والسيد بوستيان م.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد