Bilbao accueille l'Association mondiale des régions sur la société de l'information nouvellement créée, sous la présidence du Gouvernement basque. | UN | وتستضيف بيلباو الرابطة العالمية للمناطق المعنية بمجتمع المعلومات، المنشأة حديثا، برئاسة حكومة الباسك. |
MISSION 01 : Mirageman contre le Gang de Bilbao | Open Subtitles | :المهمة رقم 1 الرجل السراب ضد عصابة بيلباو |
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Josefina Bilbao, Ministre du service national de la femme du Chili. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيدة خوسيفينا بيلباو وزيرة الخدمات الوطنية للمرأة في شيلي. |
La province de Biscaye avait accordé une concession exclusive à une entreprise qui assurait les services de transport entre Vitoria et Bilbao; ce trajet était emprunté principalement par des étudiants faisant la navette entre Vitoria et la ville universitaire de Bilbao. | UN | كان إقليم بزكاييا يمنح الوكالة الحصرية إلى شركة تقدم خدمات النقل على الطريق بين فكتوريا وبيلباو، وهو طريق أغلب مستخدميه من طلاب جامعة فكتوريا الذين يتلقون محاضرات في بيلباو. |
3. En collaboration avec l'Université de Deusto à Bilbao (Espagne), le Programme de bourses en faveur des autochtones a aussi assuré la formation de cinq boursiers autochtones d'Amérique latine. | UN | 3- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دوستو في بيلباو بإسبانيا، تم تدريب خمسة من المتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية. |
On a retrouvé les mêmes à Bilbao et à Berlin. | Open Subtitles | لقد وجدوا واحداً مُتطابقاً أيضاً في (بيلباو) و(برلين). |
À l'invitation de la Présidente, Mme Bilbao (Chili) prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلست السيدة بيلباو (شيلي) إلى طاولة اللجنة. |
Le procureur qui s'est plaint d'avoir fait l'objet de menaces de mort a été récusé par les militaires Julio Roberto Alpírez, Ulises Noé Anzueto Girón et Julio Alberto Soto Bilbao; se plaçant sur le terrain idéologique, ils ont contesté les qualifications du procureur Arango. | UN | وقام الجنود خوليو روبيرتو ألبيريس، وأوليسيس نوي أنسويتو خيرون، وخوليو ألبيرتو سوتو بيلباو بالطعن في أقوال النائب الخاص، الذي قال إنه قد تعرﱠض لتهديدات بالقتل؛ واتهم هؤلاء الجنود النائب الخاص بأنه خارج عن الخط اﻷيديولوجي. |
6. Le 4 octobre 2009, le Rapporteur spécial a prononcé une allocution à l'occasion de l'ouverture de l'année universitaire à la faculté de droit de l'Université du Pays basque (Universidad del País Vasco) à Bilbao (Espagne). | UN | 6- وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ألقى المقرر الخاص خطابا رئيسيا بمناسبة افتتاح السنة الدراسية بكلية الحقوق بجامعة إقليم الباسك في بيلباو بإسبانيا. |
Par acclamation, S.E. M. Eduardo Ulibarri Bilbao (Costa Rica) est élu Président de la Réunion. | UN | وانتُخب سعادة السيد إدواردو أوليباري بيلباو (كوستاريكا) رئيسا للاجتماع بالتزكية. |
4. En coopération avec l'Université de Deusto à Bilbao (Espagne), le Programme de bourses en faveur des autochtones a aussi dispensé une formation en espagnol à quatre boursiers autochtones d'Amérique latine. | UN | 4- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دوستو في بيلباو بإسبانيا، تم أيضاً تدريب أربعة من المتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية باللغة الإسبانية. |
2003, 5-7 février, Bilbao. | UN | 2003، 5-7 شباط/فبراير، بيلباو. |
4. En coopération avec l'Université de Deusto à Bilbao (Espagne), le Programme de bourses en faveur des autochtones a aussi dispensé une formation en espagnol à cinq boursiers autochtones d'Amérique latine. | UN | 4- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دوستو في بيلباو بإسبانيا، تم أيضاً تدريب خمسة من المتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية باللغة الإسبانية. |
7. En collaboration avec l'Université de Deusto à Bilbao (Espagne), le programme de bourses a aussi assuré la formation de cinq boursiers autochtones d'Amérique latine. | UN | 7- وفي إطار برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين، وبالتعاون مع جامعة دِوستو في بيلباو بإسبانيا، تم تدريب خمسة زملاء من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية. |
Licence en droit de l'Université de Deusto (Bilbao). | UN | الإجازة في الحقوق من جامعة دوستو (بيلباو). |
Légion Condor - Aérodrome de Burgos 160 km de Bilbao | Open Subtitles | ــــ جحفل (كاندور)ـ ــ مطار (بورجوس) 160 كم عن مدينة (بيلباو)ـ |
L'un d'eux a été sauvé par son parachute mais a été emmené à Bilbao. | Open Subtitles | واحد أنقذ نفسه بواسطة المظلة لكنه أخذ إلى (بيلباو) |
Vaut-il mieux envoyer Begoña et ma fille à Bilbao? | Open Subtitles | أفضل من أن نرسل (بيجو) وابنتي إلى (بيلباو) |
S'il vous plaît, dites à Franco qu'après cette opération, il devra vite avancer vers Bilbao ou il manquera une opportunité en or. | Open Subtitles | الرجاء إعلام (فرانكو) بذلك بعد العملية يجب أن يتقدم بسرعة إلى (بيلباو)ـ أو سوف يضيع فرصة ذهبية |
Vous connaissez la blague sur les habitants de Bilbao... qui vont chercher des cèpes dans la colline... ? | Open Subtitles | هل تعرفون نكتة رجلين من (بيلباو) تسلقا لقمة الجبل بحثاً عن عش غراب؟ |