Il permettrait de mobiliser les flux venant de la Fondation Bill et Melinda Gates et servirait aussi de projet pilote pour le mécanisme de la FFI. | UN | وسيحشد التدفقات المالية الواردة من مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومن آلية تجريبية تابعة لمرفق التمويل الدولي. |
En 2012, la coopération du FNUAP avec le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la Fondation Bill et Melinda Gates et d'autres parties prenantes a assuré le succès du Sommet de Londres sur la planification de la famille. | UN | وفي عام 2012، أسفر تعاون الصندوق مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية ومؤسسة بيل وميلندا غيتس وسائر أصحاب الشأن عن عقد مؤتمر قمة لندن لتنظيم الأسرة الذي حقق نجاحا. |
L'Alliance pour une révolution verte en Afrique, financée par la Fondation Bill et Melinda Gates, avait un rôle positif et devrait bénéficier de l'appui des autres partenaires de développement, ainsi que des centres internationaux de recherche agricole. | UN | ولابد من الترحيب بدور " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " الذي تموّله مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومواصلة دعمه من قبل الشركاء الإنمائيين الآخرين وكذلك من قبل مراكز البحوث الزراعية الدولية. |
Donateur : Fondation Bill et Melinda Gates | UN | الجهة المانحة: مؤسسة بيل وميلندا غيتس |
En juillet 2009, un accord de subvention de 10,4 millions de dollars a été finalisé avec la Fondation Bill et Melinda Gates pour soutenir la mise en œuvre du Réseau africain d'expertise en biosécurité. | UN | 38 - وفي تموز/يوليه 2009، جرى إتمام اتفاق مع مؤسسة بيل وميلندا غيتس بشأن تقديم منحة قدرها 10,4 ملايين دولار لدعم تنفيذ الشبكة الأفريقية للخبرات في مجال السلامة الحيوية. |
Il devrait être facile de convaincre des fondations prestigieuses, telles que la Fondation Bill et Melinda Gates, de l'utilité d'investir dans l'éducation des enfants partout dans le monde, l'avènement d'une société du savoir représentant une perspective prometteuse pour le secteur privé. | UN | ويفترض أن يتيسّر إقناع كبرى المؤسسات، مثل مؤسسة بيل وميلندا غيتس، بأن الاستثمار في تعليم الأطفال في جميع أنحاء العالم يسهم في إنشاء مجتمع معارف ويساعد على النهوض بالأعمال التجارية مستقبلاً. |
Ces politiques se traduisent en actes pour la mise en œuvre du programme qui inclut le projet de médecine procréative de l'adolescence exécuté sous les auspices de l'Alliance pour la jeunesse africaine, parrainée par la Fondation Bill et Melinda Gates. | UN | وتجري ترجمة هذه السياسات إلى أفعال عبر تنفيذ أنشطة برنامجية تتضمن مشروع الصحة الإنجابية للمراهقين، تحت إشراف تحالف الشباب الأفريقي، وبرعاية مؤسسة بيل وميلندا غيتس. |
Donateur : Fondation Bill et Melinda Gates | UN | الجهة المانحة: مؤسسة بيل وميلندا غيتس |
La Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation David et Lucille Packard et la Bank of Sweden Tercentenary Foundation se sont associées à d'autres donateurs pour financer le Fonds d'affectation spéciale pour les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وانضمت مؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة دافيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة الذكرى المئوية الثالثة لمصرف السويد إلى مانحين آخرين في دعم الصندوق الاستئماني للألفية. |
Le PAM s'emploie actuellement à mobiliser un appui de la Fondation Bill et Melinda Gates pour la réalisation de ce projet. | UN | ويلتمس البرنامج حاليا دعما للمشروع من مؤسسة بيل وميلندا غيتس[Bill & Melinda Gates]. |
Par ailleurs, en partenariat avec la Fondation Bill et Melinda Gates, le Japon a été l'initiateur d'une approche innovante pour la campagne nationale de vaccination contre la polio au Pakistan. | UN | كذلك اعتمدت اليابان، في إطار شراكة مع مؤسسة بيل وميلندا غيتس، نهجاً مبتكراً في الحملة الوطنية للتحصين من الشلل في باكستان. |
Cette dernière initiative, menée pour le compte du PNUD et la Fondation Bill et Melinda Gates, a fourni de l'énergie à des villages ruraux pour y établir des entreprises agroalimentaires durables dirigées par des femmes. | UN | وفي الحالة الأخيرة، فقد تم الأمر لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس مما زوَّد القرى الريفية بالطاقة من أجل إنشاء مشاريع زراعية مستدامة تديرها النساء. |
Le NEPAD coordonne un consortium composé de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation Clinton et le Ministère du développement international du Royaume-Uni dans le cadre de la mise en œuvre de cette Initiative. À ce jour, il a reçu six propositions de projet des commissions économiques régionales visant à atteindre une harmonisation au niveau régional. | UN | وتعكف وكالة الشراكة الجديدة على تنسيق مجموعة أطراف تتكون من منظمة الصحة العالمية، ومؤسسة بيل وميلندا غيتس، ومؤسسة كلينتون، وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة بهدف تنفيذ هذه المبادرة، وحصلت حتى الآن على ستة مقترحات بمشاريع من اللجان الاقتصادية الإقليمية لتحقيق المواءمة على المستوى الإقليمي. |
Des déclarations sont également faites par Mme Melinda French Gates, Coprésidente et Administratrice de la Fondation Bill et Melinda Gates (États-Unis); M. Rajat Kumar Gupta, Président de la Chambre internationale de commerce (Inde); et Mme Lu Zhou de Amis au delà des frontières (Chine). | UN | وأدلى ببيانات أيضا كل من السيدة ميليندا فرينش غيتس، الرئيسة المشاركة والعضو في مجلس أمناء مؤسسة بيل وميلندا غيتس في الولايات المتحدة؛ والسيد رجات كومار غوبتا، رئيس غرفة التجارة الدولية في الهند؛ والسيدة لو جو من منظمة الصداقة عبر الحدود في الصين. |
Des partenariats fructueux avec de grandes fondations, dont la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation des Nations Unies, Rotary International et la Fondation Hilton, ont permis d'obtenir près de 31 millions de dollars en 2003. | UN | 176 - ونتيجة الشراكات المثمرة مع مؤسسات رئيسية بما في ذلك مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة روتاري الدولية ومؤسسة هيلتون تسنى جمع ما يقارب 31 مليون دولار في عام 2003. |
En 2002, cette collaboration a également abouti à un accord de financement novateur aux termes duquel un don de 50 millions de dollars de la Fondation Bill et Melinda Gates et de Rotary International sera transmis à la Banque mondiale pour financer des subventions en faveur de l'éradication de la poliomyélite. | UN | وأسفر التعاون في عام 2002 أيضا عن اتفاق تمويل ابتكاري يحصل بمقتضاه البنك الدولي على مبلغ 50 مليون دولار كمنحة من مؤسسة بيل وميلندا غيتز ونادي الروتــــاري الدولـــي وذلك للحصول على منح للقضاء على شلل الأطفال. |
L'Année a été le thème de réflexion principal de l'Équipe spéciale d'ONU-Eau et des activités ont été financées par divers donateurs dont le Ministère britannique du développement et la Fondation Bill et Melinda Gates. | UN | 9 - وكانت السنة الدولية محط تركيز فرقة عمل لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية المعنية بالمرافق الصحية، وقدم الدعم للأنشطة من مختلف المتبرعين بما في ذلك وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومؤسسة بيل وميلندا غيتز. |
Ces efforts ont porté leurs fruits au début de l'année 2000 avec l'annonce par la Fondation Bill et Melinda Gates de l'octroi d'une subvention de 57 millions de dollars pour lutter contre le VIH/sida au Botswana, au Ghana, en Ouganda et en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | وأثمرت هذه الجهود في أوائل عام 2000 عندما أعلنت مؤسسة بيل وميلندا غيتس منح مبلغ قدره 57 مليون دولار أمريكي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب في أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا. |
Grâce à des fonds apportés par la Fondation Bill et Melinda Gates et en coopération avec Pathfinder International, le FNUAP a lancé une Alliance africaine des jeunes en vue de réduire le taux d'infection par le VIH/sida chez les adolescents. | UN | وفي ظل تمويل من مؤسسة بيل وميلندا غيتس وتعاون مع منظمة الرواد ((Pathfinder الدولية، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان تحالف الشباب الأفريقي من أجل تخفيض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المراهقين. |
Un nombre croissant de fondations privées ont inscrit la santé procréative et sexuelle à leur ordre du jour; ainsi, en juin 2010, la Fondation Bill et Melinda Gates a annoncé qu'elle s'engageait à verser 1,5 milliard de dollars des États-Unis d'ici 2014 pour la planification familiale; les soins de santé pour les femmes enceintes, les nouveaux nés et les enfants; et la nutrition. | UN | 42 - اتجهت المؤسسات الخاصة بشكل متزايد إلى دعم الصحة الجنسية والإنجابية كجزء من برامج عملها؛ فعلى سبيل المثال أعلنت مؤسسة بيل وميلندا غيتس التزامها بإنفاق 1.5 بليون دولار في الفترة الممتدة إلى عام 2014 على تنظيم الأسرة؛ وتوفير الرعاية الصحية للحوامل وحديثي الولادة والأطفال؛ والتغذية. |