ويكيبيديا

    "بيننا وبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre nous et
        
    • nous sépare
        
    • qui nous oppose à
        
    • entre ici et
        
    • nous avons avec
        
    • qui nous séparait
        
    La première mesure doit être prise entre nous et les États-Unis. UN فالخطوة اﻷولى يجب أن تتخذ بيننا وبين الولايات المتحدة.
    C'est la seule différence entre nous et une motte de boue. Open Subtitles وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا وبين كتله الطين
    J'adorerais mettre la multipropriété du pont supérieur entre nous et le gars qu'on a remboursé. Open Subtitles أنا أحب أن تبقي بالوقت الطابق العلوي بيننا وبين الرجل دفعنا خارج.
    Cette étiquette est la seule chose qui se tient entre nous et le chaos Nick. Open Subtitles اداة التسميات هذه هي الشيئ الوحيد الذي يقف بيننا وبين الفوضى نيك
    Sa forme nous sépare du monde multilatéral auquel nous aspirons. UN وشكل التمثيل المشوه يقف حائلا بيننا وبين العالم المتعدد الأطراف الذي نتطلع إليه.
    Ils sont peut-être la seule chose entre nous et Travis. Open Subtitles أنها قد تكون الشيء الوحيد بيننا وبين ترافيس.
    II veut démarrer une guerre entre nous et Ies RitaIs. Open Subtitles إنهُ يحاول إشعال حرب بيننا وبين جماعة جينيس
    Autrement une vendetta risquerait de se déclarer entre nous et les tribus voisines de notre pays. UN وإلا فإن ذلك قد يُولِّد مشاعر ثأرية بيننا وبين القبائل المجاورة لأوغندا.
    La seule question qui existe entre nous et le Liban est celle de la sauvegarde de la sécurité du Nord d'Israël et du Sud-Liban. UN وإن القضية الوحيدة القائمة بيننا وبين لبنان هي المحافظة على أمن كل من شمال إسرائيل وجنوب لبنان.
    Il a été résolu dans le cadre de négociations politiques menées entre nous et les Etats-Unis. UN وتم حل هذه المسألة عن طريق التفاوض السياسي بيننا وبين الولايات المتحدة.
    Ils érigent des murs entre nous et l'avenir que nos peuples souhaitent, et il est temps d'abattre ces murs. UN وتلك العادات والحجج تبني جدرانا تحول بيننا وبين المستقبل الذي ترنو إليه شعوبنا وقد حان الوقت لهدم تلك الجدران.
    La seule chose entre nous et les Morts est le Mur, et le Mur n'a pas été entretenu depuis des siècles. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقف بيننا وبين جيش الموتى هو الجدار، ولم يتم تشغيل الجدار بشكل صحيح منذ قرون.
    Une décision perçue comme une trahison, pas juste de l'engagement de confiance entre nous et les institutions que nous représentons tous les deux, mais aussi de notre relation personnelle. Open Subtitles وهذا قرار أشبه بالخيانة ليس فقط لعهد الثقة بيننا وبين الدستور الذي نمثله معاً بل خيانة لعلاقتنا الشخصية.
    Il faut qu'il active la connexion entre nous et cette tour. Open Subtitles اجعلهم ينشّطون الإتصالات بيننا وبين برج الإتصالات، حسنًا؟
    La différence entre nous et le MI6, M. Sackler, c'est que les gens connaissent le MI6. Open Subtitles الفرق بيننا وبين المخابرات البريطانية يا سيد ساكلر ان الناس على دراية بالمخابرات البريطانية
    Les civils américains se rapprochent des embouchures de tous les canaux entre nous et la mer... Open Subtitles المدنيون الأمريكيين يحاصروننا في مصب كلّ القنوات التي بيننا وبين البحر المفتوح
    Les civils américains se rapprochent des embouchures de tous les canaux entre nous et la mer... Open Subtitles المدنيون الأمريكيين يحاصروننا في مصب كلّ القنوات التي بيننا وبين البحر المفتوح
    Il y a six troupes d'hommes entre nous et le canal. Open Subtitles هناك ستة فِرَق من الرجال، مقسمين أرباع بيننا وبين القناة.
    Si notre accord de confidentialité s'était un jour trouvé entre nous et un meurtrier, j'aurais révélé mon addiction dans la seconde. Open Subtitles ما بيننا وبين مجرم فقد أكشف نفسي كمدمن خفقان قلب
    Car, à cause de ce que tu as fait, c'est tout ce qui nous sépare de la destruction de cette famille. Open Subtitles لأن, بفضل فعلتك, هذا كل ما يقف بيننا وبين دمار هذه العائلة.
    Compte tenu de notre profonde aspiration à la paix, notre unique motif de déception est le différend de longue date qui nous oppose à l'Érythrée. UN وبالنسبة لتوقنا العميق إلى السلام، فإن المصدر الوحيد لخيبة أملنا، هو النـزاع المتبقي بيننا وبين إريتريا.
    Il y a un million de flics pourris entre ici et là-bas, et ils sont tous après elle. Open Subtitles ثمة مليون شرطي فاسد يفصلون بيننا وبين ذاك الجسر
    Le différend que nous avons avec la Commission spéciale tient au fait que cette dernière n'accepte pas notre version de la genèse de ce programme. UN إن المشكلة القائمة بيننا وبين اللجنة الخاصة هي في عدم قبول اللجنة الخاصة لروايتنا لتاريخ هذا البرنامج.
    Une fois arrivés à Damas, nous avons constaté la différence de niveau qui nous séparait de nos collègues. Nous ne savions pas aussi bien l'arabe que les étudiants qui avaient fréquenté l'école à Damas ou ailleurs. UN وحينما ذهبنا الى جامعة دمشق، شعرنا بالفرق في المستوى بيننا وبين زملائنا فمعرفتنا بالعربية لم تكن على نفس المستوى من الجودة، مقارنة بالطلاب الذين درسوا بمدارس في دمشق أو غيرها من اﻷماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد