Il existe actuellement 12 ADR russes, dont trois cotés à la bourse de New York. | UN | ويوجد حاليا ٢١ من صكوك اﻹيداع الروسية، بينها ثلاثة صكوك مسجلة في سوق اﻷوراق المالية في نيويورك. |
Pour l'heure, il est réalisé dans neuf pays en développement, dont trois PMA. | UN | ونُفذ البرنامج حتى الآن في تسعة بلدان نامية من بينها ثلاثة من أقل البلدان نمواً. |
Six pays, dont trois pays africains, le Cap-Vert, l'Éthiopie et le Ghana, ont volontairement présenté pour examen leur programme en matière de développement. | UN | وقد تطوعت ستة بلدان ، من بينها ثلاثة بلدان أفريقية، هي: إثيوبيا والرأس الأخضر وغانا، بتقديم برامجها الإنمائية الوطنية لاستعراضها. |
Au moment du rapport oral du Président, 13 communications concernant une éventuelle demande d'agrément avaient été reçues, dont trois demandes en bonne et due forme. | UN | وعند إعداد اللجنة تقريرها، كانت قد تلقت 13 رسالة بالإعراب عن الرغبة في الاعتماد، من بينها ثلاثة طلبات رسمية. |
Par l'intermédiaire d'un programme commun pour l'environnement dans les territoires d'outre-mer, 23 nouveaux projets avaient été financés en 2004 et 2005, dont trois intéressaient plusieurs territoires. | UN | ويتولى هذا المشروع البيئي المشترك لأقاليم ما وراء البحار تمويل 23 مشروعا جديدا خلال عامي 2004 و 2005، من بينها ثلاثة مشاريع تشكل مبادرات مشتركة بين عدة أقاليم. |
La lenteur des progrès dans cette région tient en grande partie au fait qu'elle compte cinq pays moins avancés, dont trois pays sans littoral et un petit État insulaire en développement. | UN | ويعزى هذا البطء في جزء كبير منه إلى أن هذه المنطقة تضم خمسة من أقل البلدان نموا، بينها ثلاثة بلدان غير ساحلية وبلد واحد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
20. À ce jour, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a approuvé 24 de ces accords de garanties, dont trois conclus conformément au Protocole additionnel I au Traité. | UN | ٢٠ - وقد وافق مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى اﻵن على ٢٤ من اتفاقات الضمانات هذه، من بينها ثلاثة اتفاقات أبرمت وفقا للبروتوكول اﻹضافي اﻷول للمعاهدة. |
Quatre sources des FARDC, dont trois appartenant précédemment au CNDP, ont informé le Groupe que la station-service appartient à Ntaganda et que Logo Kubu la gère pour le compte de celui-ci. | UN | وقد علم الفريق، من أربعة مصادر داخل القوات المسلحة من بينها ثلاثة من الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المنضوي تحت لواء القوات المسلحة الكونغولية، أن المحطة مملوكة لنتاغاندا وأن لوغو كوبو تديرها بالنيابة عنه. |
Les problèmes des femmes et des jeunes ont été examinés lors de réunions mensuelles avec des dirigeants politiques ainsi qu'il est indiqué plus haut. Quatre réunions ont eu lieu avec des représentants de la société civile, dont trois réunions avec le Forum des ONG et une journée de consultations avec la société civile. | UN | جرى الترويج للقضايا الجنسانية والمتصلة بالشباب في اجتماعات شهرية مع القيادة السياسية على النحو المشار إليه أعلاه. وعُقدت أربعة اجتماعات مع المجتمع المدني، من بينها ثلاثة اجتماعات مع منتدى المنظمات غير الحكومية، كما أجريت مشاورة مفتوحة استغرقت يوما واحدا مع المجتمع المدني. |
L'Office demeure attaché à assurer la conformité de ses interventions sanitaires avec les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dont trois, à savoir, faire baisser le taux de mortalité infantile, améliorer la santé maternelle et lutter contre la malnutrition et les maladies infectieuses, sont directement liés à la santé, tandis que d'autres ont des effets indirects importants sur la santé. | UN | وتظل الأونروا ملتزمة بالتدابير الصحية على نحو يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية، التي من بينها ثلاثة تتصل مباشرة بالصحة، هي خفض معدل وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأم، ومكافحة سوء التغذية والأمراض المعدية، أما الأهداف الأخرى فلها آثار هامة غير مباشرة على الصحة. |
5. Le Groupe note avec satisfaction que deux nouveaux cadres généraux de services ont été approuvés en 2005, ce qui porte le nombre total de programmes intégrés et de cadres généraux de services à 49, dont trois pour des pays qui se relèvent d'une crise. | UN | 5- وأضاف قائلا إن المجموعة تلاحظ بارتياح أنه في عام 2005 أقر مخططان إطاريان جديدان للخدمات القطرية، وبذلك وصل العدد الإجمالي للبرامج المتكاملة وللمخططات الإطارية للخدمات القطرية إلى 49، من بينها ثلاثة لبلدان في أوضاع تالية لأزمات. |
Ce programme mixte de défense de l'environnement des territoires d'outre-mer a financé 23 nouveaux projets en 2004-2005, dont trois pour le compte de plusieurs territoires, notamment dans les domaines de la restauration des habitats, des études sur les ressources biologiques et du renforcement des capacités des institutions publiques et des organisations de la société civile. | UN | وأضاف أن هذا البرنامج البيئي المشترك لأقاليم ما وراء البحار يتولى تمويل 23 مشروعا جديدا في الفترة 2004-2005، من بينها ثلاثة هي مبادرات شاملة لعدة أقاليم. وهذه تشمل إصلاح الموائل وإجراء دراسات استقصائية عن الموارد الحية الطبيعية، وبناء قدرات كل من المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني. |
15. Au cours de ses cinquante—troisième et cinquante—quatrième sessions, tenues respectivement en août 1998 et mars 1999, le Comité a examiné les rapports présentés par 22 États parties à la Convention, dont trois rapports spéciaux. | UN | 15- نظرت اللجنة، في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين المعقودتين في آب/أغسطس 1998 وآذار/مارس 1999 على التوالي، في التقارير التي قدمتها 22 دولة طرف في الاتفاقية والتي كان من بينها ثلاثة تقارير خاصة. |
Le programme de création de revenus à Gaza comprenait quatre sous-programmes, dont trois programmes de crédit à des groupes cibles particuliers et un programme de formation à la gestion des petites entreprises. | UN | ٦٧ - برنامج مشاريع اﻷعمال الصغيرة: اشتمل برنامج إدرار الدخل في غزة على أربعة برامج فرعية، بينها ثلاثة برامج وفرت الاعتمادات لمجموعات مستهدفة محددة، وبرنامج رابع وفر التدريب ﻷصحاب اﻷعمال الحرة الصغيرة. |
Encouragée par la signature du Traité par cent soixante-six États, notamment par quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, et se félicitant de la ratification du Traité par quatre-vingt-seize États, notamment par trente et un des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, dont trois États dotés d'armes nucléaires, | UN | وإذ يشجعها توقيع مائة وست وستين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، وإذ ترحب بتصديق ست وتسعين دولة على الاتفاقية، منها إحدى وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخولها حيز النفاذ، ومن بينها ثلاثة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، |
15. Les trois plans de travail comprennent 18 projets, pour un montant global de 170,2 millions de dollars, dont trois projets en Bolivie (64,2 millions de dollars), 7 en Colombie (60 millions de dollars) et 8 au Pérou (46 millions de dollars). | UN | ٥١- وتشمل الخطط العملية الثلاث ٨١ مشروعا بتكلفة اجمالية قدرها ٢ر٠٧١ مليون دولار من بينها ثلاثة مشاريع في بوليفيا )بتكلفة قدرها ٢ر٤٦ مليون دولار(، وسبعة مشاريع في كولومبيا )بتكلفة قدرها ٠٦ مليون دولار(، وثمانية مشاريع في بيرو )بتكلفة قدرها ٦٤ مليون دولار(. |
Les activités de suivi des tables rondes organisées selon l'ancien Cadre se poursuivent dans cinq PMA, dont trois africains (Gambie, Ouganda et RépubliqueUnie de Tanzanie), qui sont en voie de s'intégrer au nouveau Cadre. | UN | كما أن عملية وضع أنشطة المتابعة لاجتماعات المائدة المستديرة للإطار المتكامل المعقودة بموجب المخطط القديم للإطار المتكامل موضع التنفيذ هي عملية جارية في خمسة من أقل البلدان نمواً، من بينها ثلاثة بلدان أفريقية (أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغامبيا). |
Encouragée par la signature du Traité par cent soixante-neuf États, notamment par quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, et se félicitant de la ratification du Traité par cent sept États, notamment par trente-deux des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, dont trois États dotés d'armes nucléaires, | UN | وإذ يشجعها توقيع مائة وتسع وستين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، وإذ ترحب بتصديق مائة وسبع دول على المعاهدة، منها اثنتان وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخولها حيز النفاذ، ومن بينها ثلاثة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، |
Encouragée par la signature du Traité par cent soixante-six États, notamment par quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, et se félicitant de la ratification du Traité par quatre-vingt-seize États, notamment par trente et un des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, dont trois États dotés d'armes nucléaires, | UN | وإذ يشجعها توقيع مائة وست وستين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، وإذ ترحب بتصديق ست وتسعين دولة على الاتفاقية، منها إحدى وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخولها حيز النفاذ، ومن بينها ثلاثة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، |
Encouragée par la signature du Traité par cent soixante-neuf États, notamment par quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, et se félicitant de la ratification du Traité par cent sept États, notamment par trente-deux des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, dont trois États dotés d'armes nucléaires, | UN | وإذ يشجعها توقيع مائة وتسع وستين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، وإذ ترحب بتصديق مائة وسبع دول على المعاهدة، منها اثنتان وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لدخولها حيز النفاذ، ومن بينها ثلاثة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، |