ويكيبيديا

    "بيني وبينك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre toi et moi
        
    • entre nous
        
    • entre vous et moi
        
    • De vous à moi
        
    Et je suis parfaitement bien avec toi et moi restant juste entre toi et moi Open Subtitles وانا على مايرام تماما بأن ما يحدث بيني وبينك هو بيني وبينك
    entre toi et moi, les perles me rappellent les vieilles. Open Subtitles تعرف، بيني وبينك اللألئ تذكرني بالسيدات الكبار بالسن
    Comme avant ? entre toi et moi et ces pneus... Open Subtitles مثلما كنت تعتقد من قبل؟ بيني وبينك وبين هذه الاطارات
    C'est très personnel, et je veux que ça reste entre nous. Open Subtitles لان هذا شخصي جداً وأريده ان يبقى بيني وبينك
    On pourrait dire que je suis complice, mais entre nous, je suis tout aussi méprisable qu'eux. Open Subtitles قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم
    Je lui ai dit que c'était juste pour quelques jours, mais entre vous et moi, c'est un très bon marché. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    La différence entre toi et moi c'est que je me moque de m'en servir. Open Subtitles الفرق بيني وبينك .هو بأني لايهمني إستغلالهم
    La différence entre toi et moi est que ton coeur n'a jamais été brisé car tu ne l'as jamais aimé. Open Subtitles هناك فرق بيني وبينك إن قلبك لم يكن مجروح أبدا لأنك لم تحبيه أبدا
    Appelle moi encore comme ça, et ça sera entre toi et moi. Open Subtitles أطلق علي هذا اللقلب مرة أخرى و سيكون بيني وبينك
    Oui et l'équipe semble d'accord pour que je fasse ça, c'est donc entre toi et moi. Open Subtitles نعم، ويبدو الفريق موافقاً على فعلي هذا مما يجعل الأمر بيني وبينك
    C'était supposé être un message privé juste entre toi et moi.. Open Subtitles كُنت أقصد إرسال رسالة شخصية إليك ـ فقط بيني وبينك
    Si t'as un problème, tu peux m'appeler à ce numéro, mais ça reste entre toi et moi. Open Subtitles إذا كانت هناك حالة طارئة, يمكنك الأتصال بي بهذا الرقم ولكن هذا فقط بيني وبينك
    Je pensais que si je lui parlais, j'arriverais peut être à comprendre ce qui n'allait pas entre toi et moi. Open Subtitles شعرت انه اذا استطعت ان اتحدث معها لربما سأفهم ما الذي يجري بيني وبينك
    C'est là, mon bon ami, toute la différence entre nous. Open Subtitles وهذا يا صديقي العزيز هو الفارق بيني وبينك
    Ça reste entre nous, le rendez-vous s'est pas si bien passé. Open Subtitles حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد
    entre nous... t'as l'air d'avoir plus de problèmes que moi. Open Subtitles بيني وبينك يبدوا وأن لديك مشاكل أكثر مني
    Oui bien les choses n'ont jamais été facile entre nous deux. Open Subtitles أجل، حسناً، لمْ تكن الأمور سهلة بيني وبينك أبداً.
    Un jour, tu as dressé un mur entre nous, je n'ai jamais compris pourquoi. Open Subtitles ذات يوم، وضعت حاجزاً بيني وبينك ولم أفهم السبب قط.
    Et entre vous et moi, le premier jour d'école, vous auriez peut-être pu laisser tomber l'histoire de la chemise. Open Subtitles أما بيني وبينك هذا هو اليوم الأول في المدرسة ربما تريدين تركهم يذهبون كيف حالك؟
    Je suis désolée d'avoir causé un scandale entre vous et moi. Open Subtitles أنا آسفة لحدوث مثل هذه الفضيحة . بيني وبينك
    Allez. entre vous et moi... Ça n'ira pas plus loin. Open Subtitles أرجوك، بيني وبينك لن اتخذ أيّ إجراءٍ آخر
    Madame, De vous à moi, attaquer la Main Rouge, c'est pas une bonne idée. Open Subtitles سيدتي، فقط بيني وبينك مواجهة اليد الحمراء ربما لا تكون فكرة جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد