ويكيبيديا

    "بين أبواب الاعتمادات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre chapitres du budget
        
    • entre chapitres budgétaires
        
    • des virements de crédits entre chapitres
        
    • crédits d'un chapitre à l
        
    • de crédits d'un chapitre à
        
    • entre des chapitres du budget
        
    • entre les lignes de crédit
        
    La Réunion des États parties a en outre autorisé le Tribunal à financer les dépassements de crédit visés ci-dessus par virements entre chapitres du budget. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Ces fonds doivent permettre de donner au Tribunal les moyens financiers requis pour examiner des affaires si les dépenses engagées ne pouvaient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve ou par virement entre chapitres du budget. UN وستوفر هذه المبالغ للمحكمة الموارد المالية التي تمكنها من النظر في القضايا حينما يتعذر الإنفاق من أموال الطوارئ أو من تحويل الأموال بين أبواب الاعتمادات.
    4. Autorise également le Secrétaire général à procéder pour chacune des années 2015 et 2016 à des virements de crédits entre chapitres du budget, à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    La Réunion des États Parties a en outre autorisé le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés ci-dessus par virement de crédit entre chapitres budgétaires. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    3. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, en 2011 et 2012, des virements de crédits entre chapitres d'un montant ne dépassant pas 20 % des crédits ouverts à chaque chapitre; UN تأذن أيضا للأمين العام، في كل من عامي 2011 و 2012، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    Quand ce pouvoir est ainsi délégué, c'est audit comité qu'il faut demander l'autorisation de virer des crédits d'un chapitre à l'autre. UN وعندما يكون هذا التفويض قائما، تقدم الطلبات إلى تلك اللجنة للإذن بإجراء المناقلات بين أبواب الاعتمادات.
    Aucun virement de crédits d'un chapitre à l'autre ne peut être fait sans l'autorisation de la Réunion des États Parties. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من اجتماع الــدول اﻷطــراف.
    d) D'autoriser le Secrétaire général, pour 2007 et 2008, à virer entre des chapitres du budget jusqu'à 20 % du montant alloué au titre de chaque chapitre; UN (د) الإذن للأمين العام بأن يناقل لعامي 2007 و 2008 ما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من المبلغ الوارد تحت كل باب من الأبواب؛
    Elle recommande également que, pour l'exercice 2015-2016, le Secrétaire général soit autorisé à procéder à des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre. UN ٣٥ - وأوصت اللجنة أيضا بأن يؤذن للأمين العام، في الفترة المالية 2015-2016، بتنقيل الأموال بين أبواب الاعتمادات بما لا يتجاوز 20 في المائة من المبلغ المرصود لكل باب.
    4. Autorise également le Secrétaire général à procéder pour chacune des années 2015 et 2016 à des virements de crédits entre chapitres du budget, à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; UN 4 - تأذن للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    La Réunion des États Parties autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 par virements entre chapitres du budget dans la mesure du possible, et, s'il y a lieu, en utilisant les économies réalisées pendant l'exercice 2002. UN 3 - ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بتمويل زيادة النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 بإجراء تحويلات بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، عند الضرورة.
    3. Autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus en procédant à des virements entre chapitres du budget, dans toute la mesure possible, et en utilisant une partie des économies de 500 000 dollars réalisées pendant l'exercice 2002, jusqu'à concurrence d'un montant de 115 500 euros; UN 3 - ويأذن للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Il a été décidé que tout dépassement de crédits résultant de ces décisions serait d'abord financé, dans toute la mesure possible, par virements entre chapitres du budget, puis au moyen des économies afférentes à l'exercice 2002 et de celles afférentes à l'exercice 2004, et enfin au moyen du budget additionnel. UN أما حالات تجاوز النفقات الناجمة عن هذين القرارين فينبغي أن تمول، أولا، بمناقلة الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، ثم باستخدام الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2002، ثم الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2004، ثم أخيرا باستخدام الميزانية التكميلية.
    La Réunion des États Parties a en outre autorisé le Greffier à financer dans la mesure du possible les dépassements de crédits par transfert de crédit entre chapitres budgétaires et, le cas échéant, en utilisant les économies réalisées sur l'exercice 2002. UN كما أذن الاجتماع لمسجل المحكمة أن يمول حالات التجاوز في النفقات هذه بنقل الأموال ما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، وعند الضرورة، باستخدام الوفورات الناجمة عن الفترة المالية 2002.
    La Réunion des États parties a autorisé le Tribunal à opérer des virements entre chapitres budgétaires quand cela s'impose aux fins de l'examen d'affaires, ce qui sera peut-être le cas pendant l'exercice 2003. UN وقد أذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بنقل الأموال ما بين أبواب الاعتمادات عندما يلزم التعامل مع قضايا قد تنشأ في أثناء فترة الميزانية الخاصة بعام 2003.
    Toutefois, afin d'engager les dépenses nécessaires au fonctionnement du Tribunal, il pourra être nécessaire, après avoir viré des crédits entre chapitres budgétaires, de disposer de ressources financières additionnelles. UN 3 - غير أنه من أجل تحمل النفقات الضرورية لعمل المحكمة قد يتعين توفير موارد مالية إضافية، بعد إجراء التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Aucun virement de crédits d'un chapitre à l'autre ne peut être fait sans l'autorisation de l'Assemblée des États parties. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    Conformément à cette décision, ce montant peut donner au Tribunal les moyens financiers requis pour examiner des affaires, si les dépenses engagées ne peuvent être financées par les crédits prévus pour les dépenses afférentes aux affaires ou par un transfert de fonds entre des chapitres du budget (document SPLOS/89). UN ووفقا للمقرر الصادر في اجتماع الدول الأطراف، يجوز استخدام هذا المبلغ لتوفير الإمكانيات المالية اللازمة للمحكمة لكي تنظر في القضايا شريطة أن يتعذر تغطية النفقات من التكاليف المتصلة بالقضايا، أو من تحويل الأموال بين أبواب الاعتمادات (SPLOS/89).
    L'Administrateur est autorisé à effectuer des virements entre les lignes de crédit du budget institutionnel de l'exercice, sous réserve des limites éventuellement fixées par le Conseil d'administration avec l'assentiment du Comité consultatif. UN لمدير البرنامج أن يجري مناقلات بين أبواب الاعتمادات لفترة الميزانية، بشرط أن يكون ذلك في الحدود التي قد يقررها المجلس التنفيذي بصفة محددة وبموافقة اللجنة الاستشارية المسبقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد