ويكيبيديا

    "بين أجهزة الشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les services de police
        
    • entre les autorités de police
        
    • entre services de police
        
    • des services de police
        
    • entre la police
        
    • entre les polices
        
    • entre polices
        
    • entre autorités de police
        
    • policière visant
        
    • matière de police
        
    • policière entre les
        
    En ce qui concerne la coopération entre les services de détection et de répression, plusieurs pays ont souligné l'utilité d'Interpol et des arrangements régionaux de coopération entre les services de police. UN وفي مجال التعاون على إنفاذ القوانين، نوه العديد من البلدان بدور الإنتربول وبالترتيبات الإقليمية الخاصة بالتعاون بين أجهزة الشرطة.
    Elle a continué, à cette fin, de rechercher de nouveaux moyens de favoriser la coopération entre les autorités de police des deux parties dans les affaires criminelles touchant les deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    La coopération informelle implique la transmission, entre services de police, de demandes d'aide à la réalisation d'enquêtes préalablement aux procédures judiciaires. UN وينطوي التعاون غير الرسمي على طلبات المساعدة بين أجهزة الشرطة في عمليات التحقيق قبل بدء الإجراءات القضائية.
    :: Interpol favorise la coopération des services de police transfrontières et soutient et seconde toutes les organisations, toutes les autorités et tous les services qui ont pour mission de prévenir ou de réprimer la criminalité internationale. UN :: تيسر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التعاون الدولي بين أجهزة الشرطة عبر الحدود، وتدعم وتساعد كافة المنظمات والسلطات والدوائر التي تتولى مهمة منع الجريمة الدولية أو مكافحتها.
    Il insiste sur la nécessité de dispenser une formation spécialisée aux acteurs du secteur de la justice, de renforcer les institutions judiciaires, d'améliorer la coopération entre la police et le parquet et d'établir un système d'aide juridictionnelle efficace. UN فهو يركّز على الحاجة إلى توفير تدريب متخصص للجهات القانونية الفاعلة وتعزيز مؤسسات العدل وتحسين التعاون بين أجهزة الشرطة والإدعاء العام وإنشاء نظام فعال للمعونة القضائية.
    56. S'agissant de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, le Gouvernement néo-zélandais encourage les autres gouvernements à favoriser la coopération internationale entre les polices et les douanes et à promulguer des lois permettant de poursuivre les personnes présumées d'avoir commis de délits de cet ordre. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي لﻷطفال لﻷغراض التجارية، تشجع حكومة نيوزيلندا باقي الحكومــات على تعزيـز التعاون الدولـي بين أجهزة الشرطة والجمارك وسن القوانين اللازمة لمحاكمة المسؤولين عن جرائم من هذا القبيل.
    4.4 Accords de coopération entre les services de police. UN 4-4 اتفاقات التعاون فيما بين أجهزة الشرطة
    En outre, des mesures ont été prises pour confisquer les produits des activités criminelles. Ces mesures renforcent la coopération internationale entre les services de police et sont indispensables pour lutter contre la criminalité organisée à l'échelle internationale et ses conséquences. UN وتم الشروع أيضا في إجراءات مصادرة الأرباح المتحصل عليها من خلال أنشطة إجرامية، وهو ما يمثل، بالإضافة إلى تأكيد التعاون بين أجهزة الشرطة على الصعيد الدولي، خطوة أساسية في مكافحة الجريمة المنظمة الدولية ونتائجها.
    Les participants ont rédigé un mémorandum commun des ministères de l'intérieur qui, après son adoption prévue à l'automne 2007, officialisera la coopération entre les services de police dans le domaine de la prévention des actes de terrorisme et de la lutte contre le terrorisme dans la région. UN وأعد الاجتماع مذكرة مشتركة لوزراء الداخلية من شأنها، عقب إقرارها في خريف عام 2007، أن تضفي الطابع الرسمي على التعاون بين أجهزة الشرطة في ميدان منع أعمال الإرهاب وأنشطة مكافحة الإرهاب في المنطقة.
    À cette fin, la Police des Nations Unies a continué à chercher des moyens de favoriser la coopération entre les autorités de police des deux parties dans les affaires criminelles touchant les deux communautés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    La Police des Nations Unies continuera d'œuvrer à la coopération entre les autorités de police des deux parties pour ce qui est des agissements criminels touchant les deux communautés. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    La Police des Nations Unies continuera de promouvoir la coopération entre les autorités de police des deux parties pour ce qui est des agissements criminels touchant les deux communautés. UN وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل لتعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    Ce mécanisme est mis en œuvre de manière souple, conformément au droit interne et international, et n'exclut pas la coopération directe entre services de police. UN وهو يطبَّق بصورة مرنة وفقاً للقانون الداخلي والدولي ولا يمنع التعاون بين أجهزة الشرطة.
    Lorsque des objectifs de poursuites judiciaires ont été définis ou que les informations recherchées requièrent une perquisition, une saisie ou d'autres mesures coercitives, les communications informelles entre services de police doivent être formalisées de manière à assurer la recevabilité des éléments de preuve devant le tribunal. UN وحيث تتناول الأهداف الملاحقة القانونية أو حيث تتطلب المعلومات المطلوبة عملية تفتيش أو حجز أو غير ذلك من تدابير الإكراه، يجب إضفاء الصبغة الرسمية على الاتصالات غير الرسمية بين أجهزة الشرطة وذلك حرصا على إمكانية قبول الأدلة في المحكمة.
    Une grande partie des communications entre les autorités d'application des lois chinoises et américaines se sont faites par le biais d'Interpol, utilisant les chaînes mises en place par cette dernière pour la communication entre services de police nationaux. UN وقد تم الكثير من الاتصالات بين سلطات إنفاذ القوانين في الصين والولايات المتحدة من خلال الانتربول باستخدام قنوات الاتصال بين أجهزة الشرطة في الدولتين.
    La coopération des services de police est organisée par Interpol, les agents de liaison du Département pour la coopération policière internationale et du Département de l'intégration européenne de la Direction de la police, et le centre SECI (Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est), ainsi que sur la base d'accords bilatéraux. UN وينظَّم التعاون بين أجهزة الشرطة عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وموظفي الاتصال في إدارة التعاون الدولي في مجال الشرطة، والتكامل الأوروبي متجلياً في مديرية الشرطة والمراكز التابعة لمركز جنوب شرق أوروبا لإنفاذ القانون، كما ينظَّم التعاون فيما بين أجهزة الشرطة استناداً إلى اتفاقات ثنائية.
    À ce jour, elle a conclu 20 accords multilatéraux ou bilatéraux avec des gouvernements ou des services de police étrangers dans les domaines de la lutte contre la criminalité organisée, y compris le terrorisme, et de la coopération contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وقد أبرمت سلوفينيا أيضا حتى الآن 20 اتفاقا حكوميا دوليا ثنائيا ومتعدد الأطراف واتفاقا مشتركا بين أجهزة الشرطة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الإرهاب، وبشأن التعاون في مجال منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Ce projet comportait des séances de sensibilisation et de formation pour les agents des services de répression des différentes régions des Philippines ainsi que des ateliers destinés à améliorer la coopération entre la police et le parquet. UN وشمل هذا المشروع دورات توعية وتدريب لموظفي انفاذ القوانين في مختلف مناطق الفلبين وحلقات عمل لتحسين التعاون بين أجهزة الشرطة والنيابة العامة.
    Fournir des informations sur les mécanismes de coordination entre la police, le judiciaire, les autorités de protection des enfants et les organisations de la société civile s'occupant de la détection, la prévention et la réadaptation des femmes et fillettes victimes d'exploitation sexuelle dans le tourisme et la traite. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن آليات التنسيق بين أجهزة الشرطة والقضاء والسلطات المعنية بحماية الطفل ومنظمات المجتمع المدني في سبيل الكشف والوقاية وإعادة تأهيل النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا الاستغلال الجنسي في القطاع السياحي ومجال الاتجار بالأشخاص.
    110. Grâce aux mécanismes de coopération mis en place entre les polices des pays, des enfants victimes ont pu être identifiés, des prédateurs sexuels arrêtés et des réseaux internationaux démantelés (en 2007, l'opération Carroussel a permis d'arrêter 700 suspects dans 35 pays et de saisir 76 000 images d'enfants, dont 31 ont pu être identifiés). UN 110- بفضل الآليات المنشأة للتعاون بين أجهزة الشرطة في البلدان، تسنى تحديد ضحايا من الأطفال وتوقيف متصيدين للجنس وتفكيك شبكات دولية (ففي عام 2007، مكَّنت عملية كاروسيل (Carroussel) من توقيف 700 مشتبه به في 35 بلداً وحجز 000 76 صورة لأطفال، تسنى التعرف على 31 منهم).
    28. La coopération internationale en matière pénale comprend l'extradition, l'entraide judiciaire, la reconnaissance mutuelle des jugements étrangers et la coopération informelle entre polices. UN 28- وتشمل أشكال التعاون الدولي تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية والاعتراف المتبادل بالأحكام الأجنبية والتعاون غير الرسمي بين أجهزة الشرطة.
    Il emprunte également les circuits de coopération internationale directs entre autorités de police et autres autorités compétentes. UN كما يتم تبادل المعلومات عن طريق القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة والسلطات المختصة الأخرى.
    La Belgique a conclu des accords de coopération policière visant notamment le trafic et la traite des êtres humains avec les États d'origine et/ou ceux des auteurs de traite. UN وقد أبرمت بلجيكا اتفاقات تعاون بين أجهزة الشرطة تستهدف أموراً منها الاتجار بالبشر بجميع أشكاله مع دول المصدر و/أو القائمين عليه.
    Ces difficultés ont été surmontées avec succès par les États signataires de l'Accord de Schengen qui ont renforcé les contrôles aux frontières extérieures et leur coopération interne en matière de police et de justice. UN وتتصدى الدول الموقعة لاتفاق شنغن لهذه التحديات بفعالية من خلال الجمع بين تعزيز عمليات المراقبة على الحدود الخارجية وزيادة التعاون الداخلي بين أجهزة الشرطة والقضاء.
    Ces dispositions visent à renforcer la coopération policière entre les États parties. UN وترمي هذه الأحكام إلى تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة في الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد