ويكيبيديا

    "بين أجهزة انفاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les services de détection
        
    32. La contribution des réunions d'HONLEA à une coopération plus étroite entre les services de détection et de répression du trafic de drogues a été soulignée. UN ٢٣ ـ وتم التشديد على دور اجتماعات هونليا في تدعيم التعاون الوثيق بين أجهزة انفاذ قوانين المخدرات.
    Dans d'autres régions, des réunions au niveau ministériel, organisées pour promouvoir la coopération entre les services de détection et de répression, avaient contribué aux succès obtenus sur le plan opérationnel. UN أما في المناطق الأخرى، فقد عقدت اجتماعات على المستوى الوزاري لتشجيع التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين وأسهمت في تحقيق نجاحات في العمليات.
    La coopération entre les services de détection et de répression - en particulier l'échange de renseignements opérationnels sur les réseaux de trafiquants - et la coopération transfrontière demeurent des enjeux majeurs. UN وما زال التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، ولا سيما تبادل المعلومات العملياتية عن شبكات الاتجار بالمخدرات، والتعاون عبر الحدود موضوعين يمثلان تحديا رئيسيا.
    Cette assistance portait notamment sur le contrôle des précurseurs, la mise en place de dispositifs de renseignement, la promotion de la coopération opérationnelle entre les services de détection et de répression au moyen de l'échange plus intensif de renseignements, et la fourniture de matériel opérationnel. UN وتم توفير هذه المساعدة في مجالات من قبيل مراقبة السلائف، واستحداث نظم استخبارات، وتعزيز التعاون العملياتي بين أجهزة انفاذ القوانين من خلال تحسين تبادل الاستخبارات، وتوفير معدات العمليات.
    48. L'échange d'informations entre les services de détection et de répression est essentiel pour lutter efficacement contre le trafic de drogues. UN 48- يعتبر تبادل المعلومات بين أجهزة انفاذ القوانين ضروريا في التصدي للاتجار بالمخدرات.
    a) Le renforcement de la coopération entre les services de détection et de répression ou les magistrats du parquet et entités privées concernées, notamment dans l'industrie; UN (أ) تدعيم التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين أو أعضاء النيابة العامة والهيئات الخاصة المعنية، بما فيها أوساط الصناعة؛
    Certains intervenants ont rappelé les bons résultats obtenus en coopérant avec d'autres pays, dans le cadre d'accords et d'arrangements bilatéraux, régionaux et multilatéraux, en particulier dans les domaines de l'entraide judiciaire, de l'extradition, de la coopération entre les services de détection et de répression, de l'échange d'informations, de la mise en commun de données d'expérience et des livraisons surveillées. UN واستذكر بعض المتكلّمين ما تحقّق من نجاح بالتعاون مع بلدان أخرى، من خلال اتفاقات وترتيبات ثنائية واقليمية ومتعدّدة الأطراف، وخصوصا في مجالات المساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المطلوبين للعدالة، والتعاون بين أجهزة انفاذ القانون، وتبادل المعلومات، وتقاسم الخبرات والتسليم المراقب.
    a) La promotion de la coopération entre les services de détection et de répression et les entités privées concernées; UN (أ) تعزيز التعاون بين أجهزة انفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة؛
    a) La promotion de la coopération entre les services de détection et de répression et les entités privées concernées; UN (أ) تعزيز التعاون بين أجهزة انفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة؛
    a) La promotion de la coopération entre les services de détection et de répression et les entités privées concernées; UN (أ) تعزيز التعاون بين أجهزة انفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة؛
    a) La promotion de la coopération entre les services de détection et de répression et les entités privées concernées; UN (أ) تعزيز التعاون بين أجهزة انفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة؛
    a) La promotion de la coopération entre les services de détection et de répression et les entités privées concernées; UN (أ) تعزيز التعاون بين أجهزة انفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة؛
    43. L'accent a été mis en particulier sur la nécessité d'inclure des dispositions prévoyant une coopération internationale étendue, notamment une coopération entre les services de détection et de répression, l'échange d'informations ainsi qu'une formation et une coopération en matière de saisie et de confiscation. UN 43- وجرى التشديد بوجه خاص على ادراج أحكام بشأن التعاون الدولي الواسع النطاق، بما في ذلك التعاون بين أجهزة انفاذ القانون، وتبادل المعلومات، والتدريب، والتعاون في مجالي الحجز والمصادرة.
    Les pays de la région devraient en outre adopter des mesures visant à promouvoir une coordination plus étroite entre les services de détection et de répression des États voisins, notamment dans le cadre d'activités telles que l'organisation d'une formation commune et par le partage de l'expérience acquise en matière opérationnelle pour faciliter l'identification et l'arrestation des trafiquants et démanteler les groupes criminels. UN وينبغي لحكومات المنطقة أيضا أن تعتمد تدابير للتشجيع على تحقيق تنسيق أوثق بين أجهزة انفاذ قوانين المخدرات في الدول المتجاورة، وذلك مثلا من خلال التدريب المشترك وتبادل الخبرة العملياتية، لتيسير كشف هوية المتجرين وإلقاء القبض عليهم وتفكيك الجماعات الاجرامية.
    102. Les données statistiques sur les saisies de drogues illicites et de précurseurs fournies par les gouvernements mettent en lumière tant les secteurs où les efforts ont été couronnés de succès que ceux où ils ont échoué et où il aurait fallu davantage d'entraide, de coopération et de coordination entre les services de détection et de répression. UN 102- وتبرز البيانات الاحصائية التي تقدمها الحكومات عن مضبوطات المخدرات والسلائف غير المشروعة المجالات التي نجحت فيها جهود اعتراض السبيل والمجالات التي أخفقت فيها تلك الجهود، حيث كان بالوسع أن يحسَّن فيها الدعم المتبادل والتعاون والتنسيق بين أجهزة انفاذ القوانين.
    a) Le renforcement de la coopération entre les services de détection et de répression ou les magistrats du parquet et les entités privées concernées, notamment dans l'industrie; UN (أ) تدعيم التعاون بين أجهزة انفاذ القانون أو أعضاء النيابة العامة وهيئات القطاع الخاص المعنية، بما فيها المنشآت الصناعية؛
    Il faut notamment se doter de meilleurs moyens d’intercepter la cocaïne dont le trafic, depuis le Brésil jusqu’aux ports d’Afrique du Sud, d’Angola, de Namibie et du Mozambique, va croissant, et resserrer la coopération entre les services de détection et de répression des pays d’origine, de transit et de destination de la drogue. UN ومن المجالات المزمع العناية بها تعزيز قدرات المنع والتصدي في مكافحة استفحال الاتجار بالكوكايين من البرازيل عبر مواني كل من أنغولا وجنوب افريقيا وموزامبيق وناميبيا ، وكذلك تحسين التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين لدى بلدان المصدر والعبور والوجهة المقصودة .
    Un domaine auquel il faudra s'attaquer, sous réserve de la disponibilité de fonds, est le renforcement des moyens d'interception de la cocaïne, dont le trafic depuis le Brésil jusqu'aux ports d'Afrique du Sud, d'Angola, de Namibie et du Mozambique va croissant, et le renforcement de la coopération entre les services de détection et de répression des pays d'origine, de transit et de destination de la drogue. UN ومن المجالات المزمع العناية بها، رهنا بتوفر التمويل، تعزيز قدرات المنع والتصدي في مكافحة استفحال الاتجار بالكوكايين من البرازيل عبر موانيء كل من أنغولا وجنوب افريقيا وموزامبيق وناميبيا، وكذلك تحسين التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين لدى بلدان المصدر والعبور والوجهة المقصودة .
    Plusieurs d'entre eux ont décrit les mesures prises dans leur pays pour prévenir le terrorisme, notamment par le renforcement de la législation, les échanges d'informations entre les services de détection et de répression et l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, en date du 28 septembre 2001, y compris pour ce qui est de réprimer le financement des actes de terrorisme. UN وبيّن عدد منهم التدابير المتخذة في بلدانهم في مجال منع الارهاب، بما في ذلك التدابير المتخذة في مجال تعزيز التشريعات وتبادل المعلومات بين أجهزة انفاذ القوانين وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، بما في ذلك في مجال قمع تمويل الارهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد