ويكيبيديا

    "بين أعضاء الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les membres du Groupe
        
    • sein du Groupe
        
    • entre ses membres
        
    • des membres du Groupe
        
    • procédé le Groupe
        
    • entre les membres de l'équipe
        
    • sont reflétés
        
    • les membres des équipes
        
    programmation entre les membres du Groupe UN بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
    Par ailleurs, des efforts sont faits actuellement pour promouvoir l'harmonisation des politiques et principes d'évaluation entre les membres du Groupe. UN ويجري، أيضا، بذل جهود لتعزيز تواؤم سياسات ومبادئ التقييم فيما بين أعضاء الفريق.
    Le Bureau permanent met actuellement en place une plate-forme restreinte de discussion électronique afin de faciliter les échanges sur le projet d'instrument entre les membres du Groupe de travail. Cette plate-forme devrait bientôt être opérationnelle. UN ويعكف المكتب الدائم على إنشاء منبر نقاش إلكتروني محدود لتسهيل إجراء المناقشات حول مشروع الصك فيما بين أعضاء الفريق العامل، ومن المتوقع أن يبدأ هذا المنبر عمله في القريب العاجل.
    Un consensus s'est dégagé au sein du Groupe sur la nécessité d'un processus de transition. UN وكان هناك اتفاق في الرأي بين أعضاء الفريق على ضرورة وجود عملية انتقالية.
    Dans son commentaire sur le projet d'article 2, le Groupe de travail a fait observer qu'une divergence de vues s'était fait jour entre ses membres quant à la nature du lien que le tribunal devrait entretenir avec l'Organisation des Nations Unies. UN والفريق العامل يلاحظ في تعليقه على مشروع المادة ٢ أن هناك خلافا فيما بين أعضاء الفريق بخصوص نوع العلاقة التي ينبغي أن تقوم بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    Le SBSTA veille à ce que la moitié des membres du Groupe d'experts désignés initialement accomplisse un mandat de trois ans compte tenu de la nécessité de maintenir l'équilibre général du groupe. UN وتكفل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قيام نصف أعضاء فريق الخبراء الذين تتم تسميتهم مبدئياً لفترة ثلاث سنوات، مع مراعاة ضرورة الحفاظ على التوازن الإجمالي بين أعضاء الفريق.
    RÉPARTITION DES RESPONSABILITÉS DE COORDINATION entre les membres du Groupe DE TRAVAIL POUR LA RÉALISATION DES OMD EN AFRIQUE UN توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    On retiendra principalement de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail les points exposés ci-après. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    III. Répartition des responsabilités de coordination entre les membres du Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique 39 UN المرفق الثالث توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    À la suite d'un débat entre les membres du Groupe de travail, l'intitulé du point 3 de l'ordre du jour a été modifié. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت بين أعضاء الفريق العامل، تم تغيير عنوان البند 3 من جدول الأعمال.
    C'est à la CEE que revient l'initiative du dialogue et c'est elle qui établit des contacts entre les membres du Groupe. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية عن بدء الحوار وإقامة الاتصالات فيما بين أعضاء الفريق.
    À l'issue d'un débat entre les membres du Groupe de travail, l'ordre du jour suivant a été adopté: UN وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعتُمد جدول الأعمال كما يلي:
    On mettra au point des mécanismes facilitant la communication et l'échange d'informations entre les membres du Groupe. UN وسيجري استحداث أدوات لتيسير الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    À l'issue d'un débat entre les membres du Groupe de travail, l'ordre du jour suivant a été adopté: UN وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعتُمد جدول الأعمال كما يلي:
    Si nécessaire, il invite des personnalités influentes ou les proches de la victime afin de favoriser la conciliation et organise des réunions entre les membres du Groupe et le juge. UN ويمكن إذا دعت الحاجة دعوة أشخاص من أصحاب النفوذ أو أصحاب الحق بالدم للمساعدة في جهود تحقيق المصالحة وتنظيم اجتماعات بين أعضاء الفريق والقاضي.
    Les principaux points de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après : UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل:
    Les échanges de vues qui ont eu lieu entre les membres du Groupe de travail sont résumés ci-après : UN 2 - ويرد فيما يلي ملخص للعناصر الرئيسية في تبادل الآراء بين أعضاء الفريق العامل:
    On retiendra de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail les points exposés ci-après. UN 2 - وفيما يلي العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء بين أعضاء الفريق العامل.
    L'expérience des urgences humanitaires et la diversité au sein du Groupe consultatif ont toujours été considérées comme importantes. UN وقد أولي دائما اهتمام كبير للخبرة في المجال الإنساني ولتنوع التمثيل بين أعضاء الفريق الاستشاري.
    Le Représentant permanent du Soudan a participé à l'échange de vues auquel a ensuite procédé le Groupe de travail. On retiendra ce qui suit de cet échange de vues : UN وشارك الممثل الدائم للسودان في المناقشة التي تلت. وفيما يلي العناصر الرئيسية لتبادل الآراء بين أعضاء الفريق العامل:
    Pour diriger une structure décentralisée, il faut une symbiose manifeste entre les membres de l'équipe. UN 32 - يتطلب الإشراف على هيكل لا مركزي جغرافيا وجود قدر كبير من التكافل بين أعضاء الفريق.
    Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'État concerné et de l'échange de vues entre les membres du Groupe de travail sont reflétés dans le résumé figurant dans les conclusions qui doivent être adoptées officiellement par le Groupe de travail à sa prochaine réunion. UN 29 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق العامل رسمياً في جلسته المقبلة.
    Il a également continué d'assurer la coordination nécessaire entre les membres des équipes de pays des Nations Unies. UN وواصل مكتب الممثل الخاص أيضا كفالة التنسيق المناسب بين أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد