Le récent accord entre Israël et la Jordanie est incontestablement un pas positif réel vers la paix, la sécurité et la stabilité dans cette région. | UN | والاتفاق اﻷخير بين إسرائيل واﻷردن هو قطعا الخطوة الصحيحة باتجاه السلم واﻷمن والاستقرار في تلك المنطقة. |
La délégation du Saint-Siège attache beaucoup d'importance à la signature récente de l'accord de paix entre Israël et la Jordanie et loue la perspicacité et la patience des négociateurs. | UN | ويرحب وفده بتوقيع اتفاق السلم مؤخرا بين إسرائيل واﻷردن ويثني على ما اتسم به المفاوضون من حدة الذهن والصبر. |
Les relations entre Israël et la Jordanie offrent l'exemple de relations normales et souhaitables entre deux États voisins. | UN | والعلاقات بين إسرائيل واﻷردن مثال على العلاقات الملائمة والمؤاتية بين البلدان المتجاورة. |
Ils ont souligné l'égale importance qui s'attache à la réalisation de projets israélo-jordaniens ainsi qu'à l'exécution des projets de coopération entre Israël et la Jordanie afin de faire avancer la mise en oeuvre du Traité de paix israélo-jordanien. | UN | كما ألحوا على اﻷهمية المماثلة للمضي قدما في المشاريع اﻷردنية اﻹسرائيلية وفي المشاريع التعاونية بين إسرائيل واﻷردن من أجل دفع معاهدة السلام اﻷردنية اﻹسرائيلية إلى اﻷمام. |
Nous espérons également que la décision d'établir des relations diplomatiques entre Israël et la Jordanie consolidera les fondations de la paix et de la coopération dans l'intérêt de ces pays, élargissant ainsi les horizons pour une paix juste, durable et globale dans cette région du monde. | UN | ونأمل أيضا أن يؤدي قرار إقامة علاقات دبلوماسية بين إسرائيل واﻷردن إلى دعم وتوطيد أسس السلم وإيجاد جوانب من التعاون لصالح البلدين، ومن ثم يوسع آفاق السلم العادل والدائم والشامل في ذلك الجزء من العالم. |
De même, le traité de paix entre Israël et la Jordanie, les négociations multilatérales et la Conférence de Casablanca devraient favoriser la coopération régionale. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن تساعد إتفاقية السلم بين إسرائيل واﻷردن والمفاوضات المتعددة اﻷطراف ومؤتمر الدار البيضاء في تعزيز التعاون اﻹقليمي. |
L'UNRWA s'est félicité de la signature d'un traité de paix entre Israël et la Jordanie en octobre 1994. | UN | وقد رحﱠبت اﻷونروا بتوقيع اتفاق السلام بين إسرائيل واﻷردن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
L'Accord intérimaire israélo-palestinien et le Traité de paix entre Israël et la Jordanie sont des réalisations considérables dans la voie de la paix. | UN | إن الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت ومعاهدة السلم بين إسرائيل واﻷردن إنجازان بالغا اﻷهمية على الطريق نحو الســـلام. |
32. Au Moyen-Orient, le Traité de paix entre Israël et la Jordanie vient de donner une nouvelle impulsion au processus de paix. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، قال إن معاهدة السلام المبرمة بين إسرائيل واﻷردن تكسب عملية السلام زخما جديدا. |
Mon gouvernement tient à exprimer sa satisfaction au sujet de la signature de l'accord historique conclu entre Israël et la Jordanie, qui a fait suite à l'accord conclu en septembre 1993 entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. | UN | وترغب حكومتي في تسجيل ارتياحها بشأن الاتفاق التاريخي الذي وقﱢع بين إسرائيل واﻷردن والذي أعقب الاتفاق المبرم بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
72. Les agriculteurs israéliens et égyptiens ont déjà créé un modèle de coopération dans le secteur agricole, et la coopération agricole est l'un des piliers du traité de paix entre Israël et la Jordanie, ainsi que des accords entre Israël et les Palestiniens. | UN | ٧٢ - وأردف يقول إن المزراعين اﻹسرائيليين والمصريين قد نجحوا بالفعل في إنشاء نموذج للتعاون الزراعي، وإن التعاون الزراعي هو أحد دعائم معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن والاتفاقات بين إسرائيل والفلسطينيين. |
Page Ayant également à l'esprit l'Accord entre Israël et la Jordanie concernant un programme conjoint, signé à Washington le 14 septembre 1993, la Déclaration de Washington A/49/300-S/1994/939, annexe. | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الاتفاق بين إسرائيل واﻷردن على جدول اﻷعمال المشترك، الموقع عليه في واشنطن العاصمة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وإعـــلان واشنطن)٣( الذي وقع عليه اﻷردن وإسرائيل في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، ومعاهدة السلام بين دولة إسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية)٤( المؤرخة ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، |