Un autre orateur a invité l'instauration d'une complémentarité entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre de développement global et la procédure d'appel global interorganisations. | UN | وحث متكلم آخر على التكامل بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وعملية النداءات الموحدة. |
Un autre orateur a invité l'instauration d'une complémentarité entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre de développement global et la procédure d'appel global interorganisations. | UN | وحث متكلم آخر على التكامل بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وعملية النداءات الموحدة. |
Ils ont fait ressortir aussi l’utilité d’échanges entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et l’Initiative spéciale, ce qui facilite les opérations sur le terrain et en renforce l’efficacité. | UN | وتم أيضا التأكيد على مزايا التفاعل بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والمبادرة الخاصة، مما يسر تنفيذ العمليات في الميدان وجعلها أكثر فعالية. |
Continuité entre le Cadre d'action de Hyogo et le cadre pour l'après2015 | UN | التواصل بين إطار عمل هيوغو وإطار العمل لما بعد عام 2015 |
Des questions ont été soulevées concernant les liens entre le CAC et la Banque mondiale ainsi que la question de savoir si le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et le Cadre de développement intégré de la Banque mondiale ne faisaient pas double emploi. | UN | ٣٥٥ - وطرح سؤالان بشأن الصلات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والبنك الدولي، وبشأن إمكانية وجود ازدواجية بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل المقترح من البنك الدولي. |
Le coordonnateur résident doit exercer le contrôle total du développement du Plan d'action du PNUAD, qui établit des liens entre le Plan-cadre et les programmes du système des institutions des Nations Unies. | UN | ويُتوقع من المنسق المقيم أن يمارس الرقابة العامة على وضع خطة عمل الإطار التي تنشئ صلة واضحة بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة. |
Ils ont donné des exemples concrets de cette évolution, notamment en ce qui concerne les relations entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le cadre général de développement de la Banque mondiale et les stratégies d'atténuation de la pauvreté élaborées dans le cadre de l'initiative PPTE. | UN | وفي هذا الصدد، أبديت ملاحظات عملية بشأن التعاون على الصعيد الميداني، لا سيما الروابط بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي، وورقات استراتيجية الحد من الفقر التي جرى إعدادها بصدد مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالدين. |
17. D'autres orateurs ont demandé des précisions sur le lien entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et sur les mesures mises en oeuvre par le PNUD pour créer des partenariats avec les ONG. | UN | ١٧ - وسأل متكلمون آخرون عن العلاقة بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا، وعن التدابير التي يستخدمها البرنامج اﻹنمائي ﻹنشاء علاقات تشاركية مع المنظمات غير الحكومية. |
Comme convenu lors de la rencontre entre le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Président de la Banque mondiale, fin 1997, un projet pilote a été mis sur pied dans le but d’instituer une interface réelle entre le Plan-cadre des Nations Unies et la Stratégie d’aide-pays de la Banque. | UN | وحسبما اتفق عليه خلال اجتماع المجموعة اﻹنمائية مع رئيس البنك في أواخر عام ١٩٩٧، يجري اﻵن تنفيذ مشروع تجريبي ﻹقامة ترابط فعال بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية التي ينتهجها البنك. |
Il conviendrait aussi d’étudier de manière plus approfondie le lien entre le Plan-cadre des Nations Unies et le document-cadre de politique économique établi par le FMI et les gouvernements concernés. | UN | ٨٤ - ويلزم أيضا مواصلة استكشاف العلاقة بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وورقة إطار السياسة العامة، التي يعدها الصندوق والحكومة المعنية. |
La récente décision de la Banque mondiale de participer au processus de deux plans-cadres, au cours duquel la relation entre le Plan-cadre et la Stratégie d’aide au pays sera examinée, devrait être encouragée et poursuivie. | UN | وينبغي تقديم مزيد من التشجيع لمشاركة البنك الدولي التي تقررت مؤخرا في عمليتين تابعتين ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، حيث ينظر في العلاقة بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجيات المساعدة القطرية. |
La récente décision de la Banque mondiale de participer au processus de deux plans-cadres, au cours duquel la relation entre le Plan-cadre et la Stratégie d’aide au pays sera examinée, devrait être encouragée et poursuivie. | UN | وينبغي تقديم مزيد من التشجيع لمشاركة البنك الدولي التي تقررت مؤخرا في عمليتين تابعتين ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، حيث ينظر في العلاقة بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجيات المساعدة القطرية. |
17. D'autres orateurs ont demandé des précisions sur le lien entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et sur les mesures mises en oeuvre par le PNUD pour créer des partenariats avec les ONG. | UN | ١٧ - وسأل متكلمون آخرون عن العلاقة بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا، وعن التدابير التي يستخدمها البرنامج اﻹنمائي ﻹنشاء علاقات تشاركية مع المنظمات غير الحكومية. |
Aider à renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies en favorisant des programmes communs et des liens entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix et les autres instruments nationaux de planification | UN | تقديم الدعم للارتقاء بمستوى التنسيق للأمم المتحدة من خلال التشجيع على البرمجة المشتركة وتعزيز الصلات بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التعاون لبناء السلام وغيرهما من وثائق التخطيط الوطنية |
Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait saisir l'occasion d'harmoniser le plan stratégique et l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement, et elles ont prié le PNUD de s'employer à améliorer la coordination entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les programmes de pays et les plans nationaux de développement. | UN | وسلطت عدة وفود الضوء على الفرصة المتاحة لتنسيق الخطة الاستراتيجية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وطلبت إلى البرنامج العمل على زيادة التنسيق بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية وخطط التنمية الوطنية. |
Des divergences ont été fréquemment observées entre le Plan-cadre et des chaînes de résultat du programme de pays de l'institution des Nations Unies. | UN | 83 - كما كان من الشائع ملاحظة أوجه عدم الاتساق بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتسلسل النتائج التي تحققها البرامج القطرية. |
Mieux articuler les rapports et les synergies entre le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, les changements climatiques et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes | UN | تمتين الصلات وأوجه التفاعل بشكل أفضل بين إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 وتغير المناخ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
M. Pillay a dit que la comparaison entre le Cadre d'action de Dakar et le Pacte montrait clairement que les engagements politiques pris en vertu du premier coïncident avec les obligations juridiques découlant du second. | UN | 551- وتحدث السيد بيلاي، فقال إن من الواضح من خلال المقارنة بين إطار عمل داكار والعهد أن الالتزامات السياسية المتعهَّد بها بموجب إطار عمل داكار تعدّ أيضاً التزامات قانونية بموجب العهد. |
:: Mieux articuler les rapports et les synergies entre le < < Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : renforcer la capacité de récupération des pays et des collectivités face aux catastrophesb > > , les changements climatiques et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; | UN | :: تمتين الصلات وأوجه التفاعل بشكل أفضل بين إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث(ب) وتغير المناخ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Des questions ont été soulevées concernant les liens entre le CAC et la Banque mondiale ainsi que la question de savoir si le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et le Cadre de développement intégré de la Banque mondiale ne faisaient pas double emploi. | UN | ٣٥٥ - وطرح سؤالان بشأن الصلات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والبنك الدولي، وبشأن إمكانية وجود ازدواجية بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل المقترح من البنك الدولي. |