ويكيبيديا

    "بين استراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les stratégies nationales
        
    • entre les stratégies de
        
    • entre stratégies
        
    • des stratégies de
        
    • de stratégies
        
    • entre les stratégies d
        
    • existe entre des stratégies
        
    • existent entre des stratégies
        
    • entre les différentes stratégies
        
    Cohérence, dans l'optique du développement, entre les stratégies nationales de développement et les processus économiques internationaux UN الترابط من أجل التنمية بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية
    iii) Les liens entre les stratégies nationales de développement, la note de stratégie nationale, lorsqu'il y en a une, et les décisions des conseils d'administration; UN " `٣` الروابط بين استراتيجيات التنمية الوطنية ومذكرة الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت، وقرارات المجالس التنفيذية؛
    iii) Les liens entre les stratégies nationales de développement, la note de stratégie nationale, lorsqu'il y en a une, et les décisions des conseils d'administration; UN " `٣` الروابط بين استراتيجيات التنمية الوطنية ومذكرة الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت، وقرارات المجالس التنفيذية؛
    Il convient donc de renforcer les synergies entre les stratégies de réduction de la pauvreté et la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويدعو ذلك إلى تحقيق المزيد من التآزر بين استراتيجيات الحد من الفقر والإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Ils ont mis en lumière des questions fondamentales concernant les liens entre les stratégies de développement et les mécanismes de financement utilisés. UN وقد سلطا الضوء على مسائل أساسية تتعلق بالروابط بين استراتيجيات التنمية وآليات التمويل المستخدمة.
    Contenu et exécution des programmes Relation entre stratégies de déségrégation, autonomie culturelle et intégration dans la recherche de la cohésion sociale UN العلاقة بين استراتيجيات إنهاء الفصل، والاستقلال الثقافي والاندماج في سياق السعي لتحقيق التلاحم الاجتماعي
    ii) Intégration des stratégies démographiques et des stratégies de développement; UN ' ٢ ' التكامل بين استراتيجيات السكان والتنمية؛
    La CNUCED devait poursuivre ses travaux sur la cohérence entre les stratégies nationales de développement et les règles internationales, et sur la coopération régionale sur les marchés financiers et les marchés des changes. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة العمل بشأن الاتساق بين استراتيجيات التنمية الوطنية والقواعد الدولية، وبشأن التعاون الإقليمي وأسواق العملات.
    La CNUCED devait poursuivre ses travaux sur la cohérence entre les stratégies nationales de développement et les règles internationales, et sur la coopération régionale sur les marchés financiers et les marchés des changes. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة العمل بشأن الاتساق بين استراتيجيات التنمية الوطنية والقواعد الدولية، وبشأن التعاون الإقليمي وأسواق العملات.
    Une meilleure cohérence entre les stratégies nationales de développement, d'une part, et les obligations et engagements internationaux, de l'autre, contribuerait à créer un climat économique favorable au développement. UN فتعزيز التماسك مطلوب بين استراتيجيات التنمية الوطنية من ناحية، والالتزامات والتعهدات الدولية من ناحية أخرى بغية إنشاء بيئة اقتصادية تساعد على تحقيق التنمية.
    Une importante question qui devrait être abordée à la onzième session de la Conférence concernait le renforcement de la cohérence entre les stratégies nationales de développement et les processus et les négociations au niveau international. UN وقال إن من القضايا الهامة التي ينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يتناولها ما يتمثل في تحسين التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات والمفاوضات الدولية.
    Le manque de cohérence entre les systèmes commercial et financier internationaux et entre les stratégies nationales de développement et les engagements internationaux ont été des facteurs aggravants. UN ومما أسهم في هذه النتيجة عدم كفاية التماسك بين النظام التجاري والنظام المالي الدوليين، وكذلك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والالتزامات الدولية.
    Point 8 Renforcer la cohérence entre les stratégies nationales de développement et les processus économiques mondiaux pour la croissance économique et le développement, en particulier des pays en développement UN البند 8: تعزيز التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية في اتجاه تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين، وبخاصة للبلدان النامية:
    La délégation a demandé comment le FNUAP percevait le lien entre les stratégies de communication et les changements de comportement. UN وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك.
    La délégation a demandé comment le FNUAP percevait le lien entre les stratégies de communication et les changements de comportement. UN وسأل الوفد عن الصلة التي يراها الصندوق بين استراتيجيات الاتصال وبين تغيير السلوك.
    L'accent a été mis sur les relations et les interactions entre les stratégies de commerce électronique et d'autres aspects des stratégies nationales de développement. UN كما ركز على الروابط والتفاعلات بين استراتيجيات التجارة الإلكترونية والجوانب الأخرى للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Dans ce contexte, une meilleure gestion des courants de capitaux et des règlements macroéconomiques sera peut-être nécessaire et il est important de veiller à la cohérence entre les stratégies de développement national et la prise de décision au niveau mondial. UN وفي هذا السياق، قد يكون من الضروري تحسين ضبط تدفق الأموال واللوائح في المجال الاقتصادي الكلي، ومن المهم تحقيق الاتساق بين استراتيجيات التنمية الوطنية وعملية اتخاذ القرارات على الصعيد العالمي.
    22. Le renforcement de la cohérence entre stratégies nationales de développement et processus économiques mondiaux − thème central de la CNUCED XI − peut grandement bénéficier de l'engagement parlementaire. UN 22- يمكن للتماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية - وهو موضوع الأونكتاد الحادي عشر - أن يستفيد إلى حد بعيد من مشاركة البرلمانيين.
    ii) Intégration des stratégies démographiques et des stratégies de développement; UN ' ٢ ' التكامل بين استراتيجيات السكان والتنمية؛
    À cet égard, il convient de souligner que dans la mesure où les accords multilatéraux excluent certaines options et en privilégient d'autres — et réduisent ainsi, par voie de compromis et de consensus, les possibilités de stratégies disparates —, ils favorisent la cohérence et la compatibilité des différentes politiques nationales. UN وبقدر ما تطمس الاتفاقات المتعددة اﻷطراف خيارات معينة في السياسة العامة وتبرز غيرها، فتقلل مدى التباين بين استراتيجيات السياسة العامة عن طريق إيجاد حلول وسط وتوافق في اﻵراء، بقدر ما تعزز هذه الاتفاقات الترابط والانسجام في عملية رسم السياسات على المستوى الدولي.
    L'attention a été appelée sur les liens importants qui existent entre les stratégies d'atténuation et d'adaptation, le financement et le transfert de technologie, et les droits de l'homme. UN ووجه الانتباه إلى الروابط الهامة بين استراتيجيات التخفيف والتكيف، والتمويل ونقل التكنولوجيا، وحقوق الإنسان.
    b) Réalisation de progrès dans la recherche d'une solution durable aux problèmes liés à l'endettement des pays en développement grâce à une meilleure compréhension, à tous les niveaux, de l'interaction qui existe entre des stratégies de financement du développement efficaces et des programmes de gestion de la dette rigoureux UN (ب) التقدم المحرز نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق تحسين الفهم، على جميع المستويات، للتفاعل بين استراتيجيات تمويل التنمية الناجحة والقدرة على تحمل الديون والإدارة الفعالة للديون
    b) Réalisation de progrès dans la recherche d'une solution durable aux problèmes liés à l'endettement des pays en développement grâce à une meilleure compréhension, à tous les niveaux, des effets réciproques qui existent entre des stratégies de financement du développement efficaces et des programmes de gestion de la dette rigoureux UN (ب) التقدم المحرز نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق تحسين فهم التفاعل بين استراتيجيات تمويل التنمية الناجحة والقدرة على تحمل الديون والإدارة الفعالة للديون
    Une représentante a déclaré que, alors que la Stratégie mentionnait la coordination avec d'autres organisations, elle n'accordait pas suffisamment d'attention à la coordination au sein du PNUE lui-même, ni aux liens entre les différentes stratégies du PNUE. UN وقالت إحدى الممثلات إنه على الرغم من أن الاستراتيجية تعنى بالتنسيق مع المنظمات الأخرى فإنها لم تولِ الاهتمام الكافي بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته وبالارتباطات القائمة بين استراتيجيات برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد