ويكيبيديا

    "بين الأجهزة الحكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les organismes publics
        
    • entre les organes
        
    :: Coordination entre les organismes publics compétents dans ces différents domaines. UN :: التنسيق بين الأجهزة الحكومية في جميع تلك المجالات.
    Conscients de la complexité de la question de la traite des êtres humains, nous mesurons l'importance d'une collaboration entre les organismes publics et la société civile. UN وإدراكا منا لتعقيد قضية الاتجار بالبشر، فإننا نسلم بأهمية التعاون بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني.
    Dans ce contexte, le dialogue et l'interaction entre les organismes publics et le secteur privé doivent être constants pour établir des liens durables. UN وفي هذا السياق، يعدُّ إجراء حوار وتفاعل مستمر بين الأجهزة الحكومية والقطاع الخاص أمراً أساسياً لجعل الروابط مستدامة.
    11. Des mesures ont-elles été prises dans votre pays pour faciliter l'échange d'informations et d'expertise entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales qui s'occupent des victimes? UN هل تتناول التدابير القائمة في بلدكم والرامية إلى تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مسائل الضحايا؟
    :: Continuer à favoriser une interaction cohérente et fructueuse entre les organes de l'État et la société civile; UN :: مواصلة تعزيز المشاركة المجدية والمنتجة بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني؛
    Dans les deux pays, la bonne coordination entre les organismes publics et l'armée a permis d'intervenir rapidement et en bon ordre, sans compromettre la sécurité nationale ou les intérêts de la société civile. UN 31 - أتاحت التدابير المنسقة بين الأجهزة الحكومية والقوات المسلحة في كلا البلدين استجابة عاجلة ومنسقة بدون تعريض الأمن الوطني أو مصالح المجتمع المدني للخطر.
    13. Des mesures ont-elles été prises dans votre pays pour faciliter l'échange d'informations et d'expertise entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales qui s'occupent des victimes? UN 13- هل تتناول التدابير القائمة في بلدكم والرامية إلى تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مسائل الضحايا؟
    Les participants seront invités à examiner les possibilités de renforcement et de structuration de la collaboration entre les organismes publics, les parties prenantes et la société civile pour répondre à la nouvelle menace que présentent les stimulants de type amphétamine pour les populations africaines. UN وسوف يُطلب من المشاركين توضيح سبل تحسين تنظيم التعاون بين الأجهزة الحكومية وأصحاب المصلحة والمجتمع المدني وتوثيق ذلك التعاون من أجل التصدّي للخطر الجديد الذي يهدّد المجتمعات في أفريقيا بسبب المنشِّطات الأمفيتامينية.
    b) Possibilités de renforcement et de structuration de la collaboration entre les organismes publics, les parties prenantes et la société civile, pour résoudre les difficultés que posent les drogues illicites dans les populations africaines; UN (ب) كيف يمكن أن يصبح التعاون بين الأجهزة الحكومية وأصحاب المصلحة والمجتمع المدني أوثق وأكثر تنظيما لمواجهة تحديات المخدِّرات غير المشروعة التي تواجهها المجتمعات المحلية في أفريقيا؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية المعنية، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدرات يشمل جميع الجهات المعنية؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية المعنية، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدرات يشمل جميع الجهات المعنية؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية ذات الصلة، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدِّرات يشمل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية ذات الصلة، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدِّرات يشمل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés ; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية المعنية، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدرات يشمل جميع الجهات المعنية؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية المعنية، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدرات يشمل جميع الجهات المعنية؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés ; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية المعنية، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدرات يشمل جميع الجهات المعنية؛
    q) Encourager une coordination et une coopération accrues entre les organismes publics concernés, selon qu'il convient, et adopter en matière de drogues une approche intégrée qui fasse intervenir tous les acteurs intéressés ; UN (ف) التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين الأجهزة الحكومية المعنية، عند الاقتضاء، واعتماد نهج متكامل لمراقبة المخدرات يشمل جميع الجهات المعنية؛
    Il a coparrainé un séminaire international sur le traitement de la dépendance aux drogues, tenu à Kiev en juillet 2010, dont l'objectif était d'instaurer une coopération entre les organismes publics et les instituts de recherche d'Ukraine, des États-Unis d'Amérique et de pays d'Asie centrale. UN وشارك المكتب في رعاية ندوة دولية بشأن العلاج من الارتهان للمخدِّرات، في كييف في تموز/يوليه 2010، كان الهدف منها توطيد أواصر التعاون بين الأجهزة الحكومية ومؤسسات البحث في أوكرانيا والولايات المتحدة وبلدان آسيا الوسطى.
    Relations entre les organes d'État et les citoyens UN العلاقات بين الأجهزة الحكومية والمواطنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد