ويكيبيديا

    "بين الأديان من أجل السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • œcuménique pour la paix
        
    • œcuméniques pour la paix
        
    • interconfessionnelle pour la paix
        
    • interconfessionnels pour la paix
        
    • interconfessionnels au service de la paix
        
    En s'appuyant, pour réunir les civilisations, sur des initiatives comme l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite sur la coopération œcuménique pour la paix, la communauté internationale apporterait au problème une riposte plus efficace. UN وستتحقق استجابة أكبر فعالية بكثير إذا تمت الاستفادة من مبادرات مثل تحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في العمل على تقريب الثقافات من بعضها البعض.
    Conférence de haut niveau sur la coopération œcuménique pour la paix* UN المؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين الأديان من أجل السلام*
    Par ailleurs, l'Indonésie apprécie profondément les efforts déployés par le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix et l'Alliance des civilisations pour promouvoir une culture de paix. UN وتقدر إندونيسيا أيما تقدير عمل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والتحالف بين الحضارات لتعزيز ثقافة السلام.
    Je pense qu'elle complètera et renforcera, de façon mutuellement inclusive, l'initiative des Philippines en matière de dialogue et de coopération œcuméniques pour la paix. UN وأعتقد أنها ستكمل مبادرة الفلبين بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام وتعززها على نحو شامل متبادل.
    Programme de travail de la Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix UN برنامج عمل الاجتماع الوزاري المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام
    Le quatrième Dialogue Asie-Pacifique sur la coopération interconfessionnelle pour la paix et l'harmonie s'est tenu à Phnom Penh du 3 au 6 avril 2008; 16 pays de la région y ont participé. UN 90 - وعقدت في بنونيه في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008، الجولة الرابعة من الحوار بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام وضمت 16 بلدا من المنطقة.
    Saluant les efforts que continuent de déployer l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix afin de promouvoir une culture de paix, UN وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام،
    En association avec d'autres pays, les Philippines ont organisé la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le 22 juin 2005. UN ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Les participants ont souscrit aux conclusions de la Conférence telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe d'organisation de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix. UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Au Siège de l'ONU, le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix a poursuivi ses importants travaux. UN 87 - وفي مقر الأمم المتحدة واصل المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام أداء عمله الهام.
    Le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix aide les gouvernements, la société civile et les organismes des Nations Unies à échanger des idées. UN ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار.
    L'autre nouvel alinéa du préambule, le seizième alinéa, salue les efforts que continuent de déployer l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix afin de promouvoir une culture de paix. UN أما الفقرة الأخرى الجديدة في الديباجة، فهي الفقرة السادسة عشرة، وتقدر الجهود القائمة للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام في سبيل ترويج ثقافة السلام.
    Nous croyons que le processus lancé à Madrid est complémentaire d'autres initiatives introduites sous les auspices de l'ONU, comme l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix. UN نعتقد أن العملية التي بدأت في مدريد تكمل المبادرات المتخذة برعاية الأمم المتحدة، مثل تحالف الحضارات، وعملية المنتدى الثلاثي بشأن الحوار بين الأديان من أجل السلام.
    La Tanzanie, en tant qu'un des champions de la paix sur le continent africain et au-delà, continuera d'appuyer la Décennie pour la culture de la paix, l'Alliance des civilisations et le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix. UN وستواصل تنزانيا، باعتبارها أحد رواد السلام في القارة الأفريقية وخارجها، دعم عقد ثقافة السلام، وتحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    En marge du sommet mondial du mois dernier, une réunion officieuse de dirigeants sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix s'est tenue au siège de l'ONU le 13 septembre 2005. UN وعلى هامش مؤتمر القمة العالمي الذي عقد الشهر الماضي، عقد في مقر الأمم المتحدة اجتماع غير رسمي للقادة بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 13 أيلول/سبتمبر 2005.
    Il y a trois ans, nous avons eu l'honneur de présider, ici, à l'ONU, le premier Sommet officieux des dirigeants sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix. UN وقبل ثلاثة أعوام، تشرفنا بتولي رئاسة مؤتمر قمة القادة غير الرسمي الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عقد هنا في الأمم المتحدة.
    9. Prend acte de la troisième Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix, tenue à New York le 25 septembre 2008 ; UN 9 - تحيط علما بعقد الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 25 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك؛
    L'Indonésie a également participé à la réunion ministérielle extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix et le développement à Manille, en mars 2010. UN 25 - وشاركت إندونيسيا أيضا في الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، في مانيلا، في آذار/ مارس 2010.
    L'oratrice souligne que l'Australie participe aux efforts de promotion de la tolérance aux niveaux multilatéral et régional, par exemple en parrainant le Dialogue régional interconfessionnel et en prévoyant de devenir membre à part entière du mécanisme de dialogue et de coopération œcuméniques pour la paix. UN 4 - وأشارت إلى مشاركة استراليا في جهود إشاعة التسامح على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية، ومن ذلك على سبيل المثال رعايتها للحوار الإقليمي بين الأديان وتطلعها إلى أن تصبح عضواً في جميع آليات الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Le Bélarus appuie pleinement les efforts de l'Alliance des civilisations pour resserrer le dialogue entre les cultures et les religions et, dans le cadre des mécanismes mis en place par l'Organisation, il participe activement au Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix et à la Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix. UN وتدعم بيلاروس دعماً كاملاً جهود تحالف الحضارات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وفي إطار آليات الأمم المتحدة، تشارك بفعالية في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والاجتماع الوزاري بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    La première réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération interconfessionnels, ainsi que la Conférence de haut niveau sur la coopération interconfessionnelle pour la paix ont eu lieu à New York lors de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre. UN وعقد كل من الاجتماع الوزاري الأول حول الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، والمؤتمر رفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في نيويورك خلال يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر.
    Réunion ministérielle sur le dialogue et la coopération interconfessionnels pour la paix (au niveau des ambassadeurs) (organisée par la Mission permanente des Philippines) UN اجتماع وزاري بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام (على مستوى السفراء) (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    Le quatorzième Sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à La Havane en 2006 a approuvé la proposition faite par les Philippines d'accueillir aux Philippines, en 2009, une réunion extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur un dialogue et une c'est coopération interconfessionnels au service de la paix, réunion à laquelle participeraient des organisations non gouvernementales et le secteur religieux. UN مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في هافانا في عام 2006، تبنى عرض الفلبين استضافة الاجتماع الخاص لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في الفلبين في عام 2009، الذي سيشمل مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الديني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد