ويكيبيديا

    "بين الأديان والثقافات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les religions et les cultures
        
    • interreligieux et interculturel
        
    • interconfessionnel et interculturel
        
    • entre religions et cultures
        
    • interreligieuse et interculturelle
        
    • entre les religions et entre les cultures
        
    • entre les cultures et les religions
        
    • des religions et des cultures
        
    • interconfessionnels et interculturels
        
    • culturelles et religieuses
        
    • de religions et de cultures
        
    • œcuménique et interculturel
        
    • interreligieuses et interculturelles
        
    Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix UN حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    En Indonésie, nous recourons au dialogue entre les religions et les cultures aux niveaux régional, interrégional et mondial. UN ونحن في إندونيسيا، نحرص أيضاً على تنظيم حوار بين الأديان والثقافات على المستويات الإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    À cet égard, l'orateur souligne l'importance de l'ouverture à Vienne du Centre Roi Abdallah Ben Abdulaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel. UN وأشار إلى إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    :: Promouvoir le dialogue interconfessionnel et interculturel en vue d'instaurer un climat de compréhension mutuelle, de tolérance, de paix et de respect entre les religions. UN :: الدعوة إلى الحوار بين الأديان والثقافات من أجل تعزيز بيئة قوامها التفاهم والتسامح والسلام والاحترام بين الأديان
    Enfin, le projet de résolution évoque une fois de plus la possibilité de proclamer une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures. UN وأخيرا، يشير مشروع القرار مرة أخرى إلى إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات.
    Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix UN حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures sont nécessaires aux efforts que nous déployons pour instaurer un monde meilleur. UN وفي الجهد الذي نبذله من أجل إيجاد عالم أفضل، المطلوب إقامة حوار وتعاون بين الأديان والثقافات.
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تقرير الأمين العام عن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures sont inhérentes à l'histoire de l'Indonésie. UN والحوار والتعاون المتبادل بين الأديان والثقافات متأصلان في تاريخ إندونيسيا.
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération pour la paix UN حوار رفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix UN تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام
    À la lumière de l'instabilité du monde actuel, le dialogue et la coopération entre les religions et les cultures sont particulièrement importants. UN وفي ضوء الاضطرابات التي تعصف بعالم اليوم، يكتسي الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات أهمية خاصة.
    Le dialogue interreligieux et interculturel visant à promouvoir la tolérance et la compréhension mutuelle constitue un autre moyen important pour lutter contre le racisme. UN كما أن الحوار بين الأديان والثقافات الهادف إلى تعزيز التسامح والفهم المتبادل هو وسيلة هامة أخرى لمكافحة العنصرية.
    La prévention englobe des activités très diverses, notamment dans les domaines de l'éducation, de la sensibilisation ou encore du dialogue interreligieux et interculturel. UN وتشمل الوقاية مجموعة واسعة من الأنشطة في مجالات منها التعليم، وإذكاء الوعي، والحوار بين الأديان والثقافات.
    Par ailleurs, les États Membres participent activement au dialogue interconfessionnel et interculturel au niveau international. UN وأن الدول الأعضاء تشارك بنشاط أيضا في الحوار بين الأديان والثقافات على الصعيد الدولي.
    Les affrontements entre religions et cultures sont étrangères à notre tradition. UN أما العداوات بين الأديان والثقافات فهي غريبة على تقاليدنا.
    Les groupes religieux et les autorités religieuses de par le monde ont un devoir très important en matière de coopération interreligieuse et interculturelle. UN يقع على الجماعات الدينية والقادة الدينيين في أنحاء العالم واجب هام فيما يتعلق بالتعاون بين الأديان والثقافات.
    L'évolution récente de la situation au niveau international nous presse d'accorder toute l'attention et tout le soutien voulus au dialogue entre les religions et entre les cultures. UN تقتضي منا التطورات الدولية الأخيرة، أكثر من أي وقت مضى، أن نولي الحوار بين الأديان والثقافات كامل الاهتمام والمساندة.
    Le rôle capital des médias de masse a également été reconnu comme un instrument essentiel de la promotion d'une meilleure compréhension entre les cultures et les religions. UN وتم الاعتراف بالدور البارز لوسائل الإعلام بوصفه عنصرا أساسيا في تشجيع المزيد من التفاهم بين الأديان والثقافات.
    Le respect des religions et des cultures et la coopération entre celles-ci n'ont pas toujours été sans heurt. UN والاحترام والتعاون بين الأديان والثقافات لم يأتيا بسهولة دائماً.
    Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels. UN إن العالم، وبشكل خاص الأوساط الدينية وزعماؤها وآخرون من أصحاب المصلحة، يراقب كيف سنقوم بمعالجة ثقافة السلام من منطلق الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission intitulé " Promotion de la compréhension, de l'harmonie et de la coopération culturelles et religieuses " (organisées par la Mission permanente du Pakistan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المعنون " تعزيز التفاهم والوئام والتعاون بين الأديان والثقافات " (تنظمها البعثة الدائمة لباكستان)
    Le projet de résolution qui souligne l'importance de la promotion de la compréhension, de la tolérance et de l'amitié affirme l'importance du dialogue en tant qu'outil permettant de traduire les valeurs partagées de religions et de cultures en action. UN ويؤكد مشروع القرار أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة، ويؤكد أهمية الحوار كأداة لتحويل القيم المشتركة بين الأديان والثقافات إلى أعمال.
    Un autre élément important de la promotion du dialogue œcuménique et interculturel est le rôle du secteur privé, notamment les organisations non gouvernementales, ainsi que des collectivités locales. UN ومما له أهمية أيضا في تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات تلك الأنشطة التي يقوم بها القطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية.
    Je voudrais également adresser mes sincères remerciements à Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a organisé plusieurs réunions sur la coopération et la compréhension interreligieuses et interculturelles. UN واسمحوا لي أن أتوجه بالشكر الجزيل إلى سعادة السيدة الشيخة هيا راشد آل خليفة، التي أخذت على عاتقها تنظيم عدد من الاجتماعات التي تركزت حول موضوع التعاون والتفاهم بين الأديان والثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد