Rappelant en outre que le Dialogue intercongolais est un élément capital du processus de paix dans la République démocratique du Congo, | UN | وإذ يشير إلى أن الحوار بين الأطراف الكونغولية عنصر أساسي في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Il est prévu que tout accord qui serait obtenu sera intégré dans le cadre du dialogue intercongolais en vue de son approbation. | UN | ومن المتوقع أن أي اتفاق يتم التوصل إليه سيُدرج في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية لكي يتم إقراره. |
Rappelant en outre que le Dialogue intercongolais est un élément capital du processus de paix dans la République démocratique du Congo, | UN | وإذ يشير إلى أن الحوار بين الأطراف الكونغولية عنصر أساسي في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Le document final du Dialogue intercongolais est signé à Sun City (Afrique du Sud). | UN | توقيع الوثيقة الختامية للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي. |
Parmi les questions abordées durant le Sommet figuraient les violations du cessez-le-feu, le déploiement des observateurs militaires des Nations Unies, les ressources de la Commission militaire mixte et les négociations politiques intercongolaises. | UN | 4 - وتناول مؤتمر القمة، في جملة أمور، انتهاكات وقف إطلاق النار ونشر مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وموارد اللجنة العسكرية المشتركة والمباحثات السياسية بين الأطراف الكونغولية. |
Conclusion du dialogue intercongolais | UN | إكمال الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية |
Encourageant toutes les parties congolaises à tirer parti de la dynamique actuelle pour promouvoir une conclusion du dialogue intercongolais n'excluant aucune d'entre elles, | UN | وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع، |
Frais de vols affrétés (appui au Facilitateur neutre pour le dialogue intercongolais) Norvègea | UN | تكلفة الرحلات المؤجرة لدعم الميسر المحايد المعني بالحوار بين الأطراف الكونغولية |
Exposé de M. Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais | UN | إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية |
Exposé de Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais | UN | إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية |
Encourageant toutes les parties congolaises à tirer parti de la dynamique actuelle pour promouvoir une conclusion du dialogue intercongolais n'excluant aucune d'entre elles, | UN | وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع، |
Soutien au Facilitateur du dialogue intercongolais | UN | الدعم المقدم لميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية |
Vu le rôle crucial du dialogue intercongolais, il importe également que le personnel soit déployé de manière efficace. | UN | ومن المهم أيضا كفالة نشر الأفراد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لما للحوار بين الأطراف الكونغولية من دور حاسم. |
M. Wamba dia Wamba a exposé ses vues sur la tension à Kisangani et sur la nécessité de progresser d'urgence dans le dialogue intercongolais qui, selon lui, ne devait pas se dérouler à Kinshasa. | UN | وأبدى السيد وامبا ديا وامبا رأيه إزاء التوتر السائد في كيسانغاني وضرورة إحراز تقدم عاجل في الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي ينبغي أن يجري، من وجهة نظره، في كينشاسا. |
Exposé de M. Ketumile Masire, facilitateur du dialogue intercongolais | UN | إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية |
Se félicitant du démarrage effectif du dialogue intercongolais et de son caractère inclusif de toutes les parties congolaises, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح بدء الحوار فعلياً بين الأطراف الكونغولية بما يشمل جميع هذه الأطراف، |
Se félicitant du démarrage effectif du dialogue intercongolais et de son caractère inclusif de toutes les parties congolaises, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح بدء الحوار فعلياً بين الأطراف الكونغولية بما يشمل جميع هذه الأطراف، |
Les efforts déployés pour tenter d'harmoniser les positions des divers acteurs congolais vis-à-vis du dialogue intercongolais ont également porté certains fruits. | UN | وأحرز أيضا تقدم في المحاولة الرامية إلى تنسيق مواقف مختلف الجهات الكونغولية إزاء الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Les contacts avec le bureau du médiateur neutre assureront une couverture suffisante du dialogue intercongolais. | UN | وسيوفر الاتصال بمكتب الميسِّر المحايد التغطية اللازمة للحوار بين الأطراف الكونغولية. |
5.6 Le calendrier des négociations politiques intercongolaises se présente comme suit : | UN | 5 - 6 يكون الجدول الزمني للمفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية كالتالي: |
Les installations de la MONUC ont aussi parfois été utilisées pour faciliter la tenue de réunions entre les parties congolaises. | UN | وقد سخِّرت الأصول المتعلقة بالنقل والإمداد لدى البعثة لتسهيل عقد اجتماعات بين الأطراف الكونغولية. |
Dans le cadre de l'application de l'Accord de Lusaka, le Gouvernement congolais tient à la tenue dans les délais prévus du dialogue inter-congolais, en vue de permettre la reprise dans les meilleures conditions du processus de démocratisation en République démocratique du Congo. | UN | في إطار تنفيذ اتفاق لوساكا، تحرص حكومة الكونغو على إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في الموعد المحدد، لكي يتسنى استئناف عملية إحلال الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أفضل الظروف. |