ويكيبيديا

    "بين البرامج الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les sous-programmes
        
    • entre sous-programmes
        
    • des sous-programmes
        
    • entre les différents sous-programmes
        
    • de certains sous-programmes
        
    • un sous-programme
        
    • aux sous-programmes
        
    • entre les divers sous-programmes
        
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    Les prévisions de répartition des ressources en pourcentage entre les sous-programmes sont dont les suivantes : UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    9.48 Dans le cadre de ce programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٩-٤٨ وستكون تقديرات النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية ضمن البرنامج كما يلي:
    9.48 Dans le cadre de ce programme de travail, les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٩-٤٨ وستكون تقديرات النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية ضمن البرنامج كما يلي:
    L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes. UN وقد أظهرت التجربة أن هذه الأنواع من الطرائق تؤدي إلى قيام روابط ذات فاعلية أقل بين البرامج الفرعية.
    Toutefois, les ressources correspondantes sont réparties entre les sous-programmes pertinents et apparaissent dans le présent tableau. UN أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول.
    Il faudra notamment, à cette fin, donner au Secrétaire général une souplesse suffisante pour redéployer les ressources entre les sous-programmes afin de pouvoir relever les défis qui se poseront à l'Organisation. UN وهذه تتضمن إعطاء الأمين العام مرونة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية لمواجهة التحديات التي قد تواجهها منظمتنا.
    Les fonds sont répartis entre les sous-programmes en fonction des domaines d'activité respectifs des projets. UN ويتوقف توزيع هذه الأموال فيما بين البرامج الفرعية على ميدان النشاط الخاص بكل مشروع من المشاريع.
    On a toutefois aussi noté que les contraintes budgétaires ne permettraient pas de remanier de fond en comble la répartition des ressources entre les sous-programmes. UN وفي الوقت ذاته لوحظ أن القيود في الميزانية لن تتيح مناقلة كبيرة بين البرامج الفرعية.
    On a toutefois aussi noté que les contraintes budgétaires ne permettraient pas de remanier de fond en comble la répartition des ressources entre les sous-programmes. UN وفي الوقت ذاته لوحظ أن القيود في الميزانية لن تتيح مناقلة كبيرة بين البرامج الفرعية.
    Comme aucun organe technique ou fonctionnel n’est à lui seul responsable de la direction générale du programme, il est impossible d’établir un ordre de priorité entre les sous-programmes. UN ولم يمكن التوصل الى تعيين اﻷولوية بين البرامج الفرعية في غياب توجيه عام من هيئة فنية أو قطاعية واحدة.
    Programme : Programme de travail 16.19 Les ressources se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN ٦١-٩١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    Les ressources prévues au titre du programme se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:
    13.8 Le tableau suivant présente une estimation de la répartition entre les sous-programmes des ressources demandées pour le programme de travail : UN ٣١-٨ وفي إطار برنامج العمل فإن التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    La répartition (en pourcentage) des ressources entre les sous-programmes serait la suivante : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    La répartition (en pourcentage) des ressources entre les sous-programmes serait la suivante : UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    17.17 Dans le cadre du programme de travail, les ressources prévues se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : Fonds extra- UN ٧١-٧١ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    19.15 Les ressources prévues se répartiraient comme suit entre les sous-programmes : Fonds extra- UN ١٩-١٥ والتوزيع المقدر للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:
    Les réaffectations de crédits entre sous-programmes se montent à quelque 100 millions de dollars et il est proposé de redéployer ou de transférer 810 postes; UN تم نقل نحو 100 مليون دولار فيما بين البرامج الفرعية كما يقترح نقل 810 وظائف؛
    La réorganisation des sous-programmes dans le plan à moyen terme a entraîné une redisposition des ressources. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    Compte tenu des changements apportés à la nouvelle approche de l'exécution des programmes, il est proposé de réaffecter un certain nombre de postes entre les différents sous-programmes ainsi qu'à l'appui aux programmes, afin de permettre à la Commission de rationaliser ses services administratifs. UN وحتى تنعكس التغيرات التي طرأت على النهج الجديد المتبع في تنفيذ البرامج، يقترح نقل عدد من الوظائف بين البرامج الفرعية والى دعم البرامج بغية تعزيز قدرة اللجنة على تقديم الخدمات اﻹدارية بكفاءة.
    Pour atteindre les objectifs fixés et mener à bien les activités prescrites, on a transféré des ressources de certains sous-programmes à d'autres au sein des divers programmes. UN وفي إطار كل برنامج، أُعيد توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية من أجل إنجاز الأهداف والولايات المحددة للفترة.
    Le redéploiement de plusieurs postes d'un sous-programme à l'autre montre sa volonté de gérer plus efficacement les sous-programmes en fonction de l'évolution des demandes. UN ويعكس نقل عدد من الوظائف بين البرامج الفرعية الجهود المبذولة لإدارة البرامج الفرعية بفعالية أكبر تجاوبا مع المطالب المتغيرة.
    PNUE: Il y a pléthore de fonds d'affectation spéciale; l'allocation de ces fonds aux sous-programmes diverge des priorités que le Conseil d'administration a établies pour le Fonds pour l'environnement. UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة: انتشرت الصناديق الاستئمانية؛ وابتعدت مخصصات هذه الصناديق بين البرامج الفرعية عن الأولويات التي حددها مجلس الإدارة لصندوق البيئة.
    10A.142 En pourcentage, la répartition des ressources entre les divers sous-programmes serait la suivante : UN ٠١ ألف-٢٤١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد