Un certain nombre d'éléments avaient contribué à estomper la distinction nécessaire entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تساعد على تغشية التمييز اللازم بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Cette pratique relativement fréquente se fonde sur les critères habituels de distinction entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Si donc cette éventualité se confirmait, le Mali serait d'avis que l'on n'inclut pas dans le projet de directives spécifiques, même si certaines difficultés n'ont pas disparu, comme la question de la méthode employée pour distinguer entre réserves et déclarations interprétatives. | UN | بيد أنه إذا تأكدت الفردية فإن وفده سيوافق على أنه لا داعي لإدراج مبادئ توجيهية خاصة على الرغم من أنه قد تظل هناك بعض المشاكل مثل كيفية التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Il en était ainsi, par exemple, des directives relatives à la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou aux procédés permettant d'atteindre des résultats comparables à ceux des réserves. | UN | ومن الأمثلة المفيدة على ذلك: التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو الإجراءات التي يمكن اتباعها لتحقيق نتائج مماثلة للتحفظات. |
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الدليل التفريق تفرقة واضحة بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
On a émis l'avis que la distinction entre réserves et déclarations interprétatives devrait plutôt être axée sur les effets produits par ces deux types de déclaration. | UN | 295 - أعرب عن رأي مفاده أن التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية ينبغي أن يركز على آثار هذين النوعين من البيانات. |
Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3 |
Méthode de mise en oeuvre de la distrinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3-1 |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives 470 204 | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 221 |
1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives 470 206 | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 223 |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1 Méthode de mise en oeuvre de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
Il faut espérer que cette directive clarifiera la distinction entre réserves et déclarations interprétatives ou autres types de déclarations unilatérales faites au sujet d’un traité. | UN | ومن المؤمل أن يوضح هذا المبدأ التوجيهي الفارق بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو غير ذلك من الإعلانات الانفرادية بشأن موضوع معاهدة ما. |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3 Distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
1.3.1 Méthode de détermination de la distinction entre réserves et déclarations interprétatives | UN | 1-3-1 أسلوب التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية |
La distinction entre réserves et déclarations interprétatives énoncée dans le projet de directive 1.3 est particulièrement utile. | UN | والتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-3 مفيد بوجه خاص. |
La troisième section du premier chapitre du guide de la pratique concerne la distinction entre les réserves et les déclarations interprétatives et traite aussi de la méthode de mise en oeuvre de cette distinction et de certains «indices» utiles à cet égard. | UN | 11 - ويتناول الجزء الثالث من الفصل الأول من دليل الممارسة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية ويتناول أيضا إلى طريقة تطبيق هذا التمييز على بعض " المؤشرات " المفيدة في هذا الصدد. |
72. La délégation chilienne attache une importance particulière aux directives portant sur la distinction entre les réserves et les déclarations interprétatives et le régime applicable à ces dernières, un domaine qui n'est pas réglementé par les Conventions de Vienne. | UN | 72 - واستطرد قائلا إن وفده يولي أهمية خاصة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية وبالنظام المنطبق على الإعلانات التفسيرية وهو مجال لم تشمله اتفاقيتا فيينا. |
3. La distinction des réserves et des déclarations interprétatives | UN | التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية |