L'absence de liens clairs entre l'évaluation et les particularités du programme proposé était une autre carence. | UN | وتشمل مواطن القصور الأخرى عدم الوضوح بين التقييم السائد وخصوصيات البرنامج المقترح. |
L'absence de liens clairs entre l'évaluation et les particularités du programme proposé était une autre carence. | UN | وتشمل مواطن القصور الأخرى عدم الوضوح بين التقييم السائد وخصوصيات البرنامج المقترح. |
Il s'agit notamment du concept d'évaluation indépendante et des distinctions entre l'évaluation et les domaines du suivi et de l'audit. | UN | ويشمل ذلك مفهوم التقييم المستقل وكذلك التمييز بين التقييم ومجالَي الرصد وتدقيق الحسابات. |
L'Assemblée générale a également préconisé un resserrement des liens entre évaluation et gestion des connaissances. | UN | وطالب استعراض السياسات أيضا بزيادة وثاقة الروابط بين التقييم وإدارة المعارف. |
20. Une série de mesures permettront de renforcer les rapports entre évaluation et enseignements tirés de celle-ci. | UN | ٠٢ - وستعزز العلاقة بين التقييم والتعلم عن طريق سلسلة من التدابير. |
De plus, dans divers pays, dont le Pakistan, le processus d'harmonisation entre le bilan commun de pays et le PNUAD qui répond à l'impératif de collaboration, spécialement entre les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, a été amorcé. | UN | ومنها باكستان، وبدأت عملية تحقيق الاتساق بين التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حتى تستجيب لحتمية التعاون، وبخاصة بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Des liens plus étroits devaient être établis entre l'évaluation et la planification; | UN | :: ينبغي إقامة صلة أفضل بين التقييم والتخطيط؛ |
Des liens plus étroits devaient être établis entre l'évaluation et la planification; | UN | :: ينبغي إقامة صلة أفضل بين التقييم والتخطيط؛ |
Alors qu'il existe des éléments communs entre l'évaluation et la vérification des résultats des programmes, l'évaluation se différencie de l'inspection, de l'investigation, de l'audit financier et de l'audit de conformité. | UN | وفي حين أنه توجد بعض أوجه التماثل بين التقييم ومراجعة الأداء البرنامجي، فإن التقييم متمايز عن التفتيش والتحقيق والمراجعة المالية والتحقق من الامتثال. |
Lien entre l'évaluation conformément à l'Annexe E et la phase de sélection conformément à l'Annexe D | UN | 1-2 العلاقة بين التقييم وفقاً للمرفق هاء ومرحلة الفرز وفقاً للمرفق دال |
Concernant le lien entre l'évaluation et le suivi dans le projet de politique d'évaluation, le Chef de l'EPAU reconnaît que le suivi a reçu peu d'attention à ce jour au sein de | UN | أما بالنسبة لمسألة الصلة بين التقييم والرقابة في مشروع سياسة التقييم، فقد أشار رئيس الوحدة إلى أن الرقابة لم تحظ بالاهتمام الكافي حتى الآن في المنظمة، واقترح بأن تستهل المفوضية مناقشات بهذا الخصوص. |
Le BSCI a également noté qu'il faudrait établir une distinction nette entre les allocations destinées aux vérifications et aux activités d'évaluation, ainsi qu'entre l'évaluation centrale externe et les activités d'auto-évaluation au niveau des programmes. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أنه ينبغي التمييز بوضوح بين مخصصات تغطية مراجعة الحسابات ومخصصات أنشطة التقييم، وكذلك بين التقييم الخارجي المركزي وأنشطة التقييم الذاتي على مستوى البرامج. |
L'évaluation se différencie de l'inspection, de l'investigation, de l'audit financier et de l'audit de conformité, tandis qu'il existe des éléments communs entre l'évaluation et la vérification des résultats des programmes. | UN | ويختلف التقييم عن التفتيش والتحقيق وعن المراجعة المالية ومراجعة الامتثال، بينما توجد أوجه شبه بين التقييم ومراجعة حسابات الأداء البرنامجي. |
Le montant non provisionné de l'assurance maladie après la cessation de service, qui représente la différence entre l'évaluation actuarielle de l'engagement et la réserve constituée pour provisionner les charges à ce titre, s'élève par conséquent à 5,1 millions de dollars. | UN | وتبلغ بالتالي التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير الممولة، التي تمثل الفرق بين التقييم الاكتواري للالتزامات واحتياطي التأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة 5.1 ملايين دولار. |
L'intervalle de temps entre l'évaluation initiale des soumissions et la recommandation finale du Comité consultatif des achats varie considérablement, puisqu'il peut aller de 4 à 209 jours. | UN | 99 - لوحظ وجود تفاوت كبير في طول الفترات الفاصلة بين التقييم الأولي للعطاءات وصدور التوصية النهائية من اللجنة الاستشارية للمشتريات، حيث تراوح بين 4 أيام و 209 أيام. |
L'intervalle de temps entre l'évaluation initiale des soumissions et la recommandation finale du Comité consultatif des achats varie considérablement, puisqu'il peut aller de 4 à 209 jours. | UN | 99 - لوحظ وجود تفاوت شديد في طول الفترات الفاصلة بين التقييم الأولي للعطاءات وصدور التوصية النهائية من اللجنة الاستشارية للمشتريات، حيث تراوح بين أربعة أيام و 209 أيام. |
Plusieurs membres ont souligné les avantages d'un lien entre évaluation et planification stratégique et ont souligné l'intérêt de la corrélation entre évaluation, contrôle de la qualité et résultats. | UN | وأكد بعض اﻷعضاء على مزايا الربط بين التقييم والتخطيط الاستراتيجي وأكدوا على أهمية الصلات القائمة بين التقييم وجودة الخدمات والمراقبة فضلا عن اﻷداء. |
Plusieurs membres ont souligné les avantages d'un lien entre évaluation et planification stratégique et ont souligné l'intérêt de la corrélation entre évaluation, contrôle de la qualité et résultats. | UN | وأكد بعض اﻷعضاء على مزايا الربط بين التقييم والتخطيط الاستراتيجي وأكدوا على أهمية الصلات القائمة بين التقييم وجودة الخدمات والمراقبة فضلا عن اﻷداء. |
Plusieurs membres ont souligné les avantages d'un lien entre évaluation et planification stratégique et ont souligné l'intérêt de la corrélation entre évaluation, contrôle de la qualité et résultats. | UN | وأكد بعض اﻷعضاء على مزايا الربط بين التقييم والتخطيط الاستراتيجي وأكدوا على أهمية الصلات القائمة بين التقييم وجودة الخدمات والمراقبة فضلا عن اﻷداء. |
Lors de l'examen triennal complet, un resserrement des liens entre évaluation et gestion des connaissances a été préconisé. | UN | 82 - دعا الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى بناء رابط أوثق بين التقييم وإدارة المعرفة. |
Il a mis au point un plan de suivi prévoyant une actualisation du manuel concernant les politiques et procédures de programmation, l'élaboration de directives supplémentaires, notamment de nouvelles normes d'évaluation minimales et une amélioration de la corrélation entre évaluation et mise en commun des connaissances. | UN | ووضع الصندوق خطة عمل للمتابعة تشمل تحديث سياسات البرامج ودليل الإجراءات، ووضع توجيهات إضافية، مثل مجموعة جديدة من معايير التقييم الدنيا، وتعزيز الصلات بين التقييم وتبادل المعارف. |
Le principal obstacle à l'harmonisation entre le bilan commun de pays et le Plan-cadre, d'une part, et la stratégie de réduction de la pauvreté, de l'autre, est la synchronisation à établir entre leurs cycles de programmation du bilan commun de pays et du Plan-cadre et le calendrier de la stratégie, pour ne rien dire des échéances du processus de planification nationale. | UN | ومن العقبات الرئيسية التي تقف في وجه التنسيق بين التقييم القطري الموحّد وإطار المساعدة الإنمائية من جهة، وورقات استراتيجية الحد من الفقر من جهة أخرى، عدم تزامن دورات البرمجة لكل منهما مع توقيت عملية استراتيجية الحد من الفقر، وذلك بصرف النظر عن الإطار الزمني لعملية التخطيط الوطنية. |