ويكيبيديا

    "بين التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre le développement durable
        
    • entre développement durable
        
    ∙ Veiller aux liens entre le développement durable et la réduction de la pauvreté. UN ● وأن تولي الاهتمام للصلات بين التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Les questions de répartition du revenu et de liens entre le développement durable, le progrès social et la bonne gestion devaient être traitées. UN وينبغي تناول القضايا المتصلة بتوزيع الدخل، وبالروابط بين التنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي والحكم الصالح.
    Il existe un lien étroit entre le développement durable et la santé permanente de notre planète. UN فهناك رابطة وثيقة بين التنمية المستدامة والازدهار المتواصل لكوكبنا.
    ∙ Le Sommet des femmes sur l'alimentation a appelé l'attention sur les liens entre développement durable et sécurité alimentaire mondiale. UN ● وجه مؤتمر القمة النسائية لﻷغذية الاهتمام إلى الصلة بين التنمية المستدامة واﻷمن الغذائي العالمي.
    ∙ Le Sommet des femmes sur l'alimentation a appelé l'attention sur les liens entre développement durable et sécurité alimentaire mondiale. UN ● وجه مؤتمر القمة النسائية لﻷغذية الاهتمام إلى الصلة بين التنمية المستدامة واﻷمن الغذائي العالمي.
    Il est indispensable de consolider le lien entre le développement durable et la prospérité économique. UN ومن الأهمية البالغة تعزيز الصلة بين التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي.
    Ayant examiné les liens d'interdépendance entre le développement durable, la dégradation des terres et la réduction de la pauvreté, et ayant rendu compte des résultats de cet examen, UN وبعد التداول وتقديم تقرير عن الترابطات القائمة بين التنمية المستدامة وتدهور التربة وتخفيف حدة الفقر،
    Il existe une interdépendance très forte entre le développement durable et la sécurité commune. UN وهناك ترابط حاسم بين التنمية المستدامة وأمن البشر.
    Cette réunion a donné l’occasion d’examiner les liens existant entre le développement durable et la lutte contre la pauvreté. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة الصلات بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Les liens complexes et multiples entre le développement durable et la sécurité ont été analysés de diverses manières dans les travaux sectoriels de la CEE. UN وجرى تحليل الصلات العديدة والمعقدة والقائمة بين التنمية المستدامة والأمن بمختلف الطرق في العمل القطاعي للجنة.
    Récemment encore, les liens entre le développement durable et la paix et la sécurité n'étaient pas toujours suffisamment bien compris. UN وكانت العلاقة بين التنمية المستدامة واستتباب السلام والأمن غير مفهومة دائما بما فيه الكفاية حتى الآونة الأخيرة.
    Ils ont donc mis l'accent sur l'interaction et le lien de cause à effet existant entre le développement durable et la réduction de la pauvreté en tant que fondements des droits de l'homme et de la sécurité. UN وبالتالي، فقد شددوا على أوجه الترابط الوثيق والعضوي بين التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر كأسس لحقوق الإنسان وأمنه.
    Un équilibre fondamental entre le développement durable et les impératifs climatiques devra être à la base de tout accord sur un régime climatique renforcé. UN والتوازن الجوهري بين التنمية المستدامة وما يحتمه المناخ سيتعين أن يكون الأساس لأي اتفاق على نظام معزز للمناخ.
    Les liens étroits entre le développement durable, la santé et l'éducation ont été clairement établis. UN وقد تأكدت بوضوح الروابط الوثيقة القائمة بين التنمية المستدامة والصحة والتعليم.
    Pour établir un lien entre le développement durable, la croissance économique et le partage des ressources mondiales d'une part, et les questions de population d'autre part, il faut lancer un appel à la solidarité allant beaucoup plus loin que celui qui figure dans le plan annoté. UN وأن الرابطة بين التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي وتقاسم موارد العالم من جانب ومسألة السكان من جانب آخر تقتضي نداء من أجل التضامن أشد صلابة مما جرى التعبير عنه في المخطط المشروح.
    Dans la mesure du possible, il établit des corrélations entre le développement durable des établissements humains et la gestion écologiquement rationnelle des déchets solides. UN ويحدد التقرير، بقدر الإمكان، أوجه الارتباط بين التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والإدارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة.
    y. Corrélations entre le développement durable, la pauvreté et les facteurs démographiques; UN ذ - الصلات القائمة بين التنمية المستدامة والفقر والعوامل الديموغرافية؛
    Ce faisant, les acteurs surmonteront la fausse dichotomie entre développement durable et élimination de la pauvreté. UN وبقيام الجهات الفاعلة بعمل ذلك، سيمكن تجاوز الثنائية الزائفة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Nous invitons les entités concernées du système des Nations Unies à relever collectivement ces défis en tenant compte du lien entre développement durable et sécurité. UN ونحن ندعو الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التصدي الجماعي لتلك التحديات في العلاقة بين التنمية المستدامة والأمن.
    Dans cette optique, elle a proposé aux pays développés et aux pays en développement plus avancés d’autoriser l’entrée en franchise de tous les produits des pays les moins avancés (PMA) d’ici la fin des prochaines négociations commerciales dont le succès dépendra de la compréhension par tous du lien entre développement durable, libéralisation et mondialisation. UN وفي هذا السياق اقترح الاتحاد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷكثر تقدما أن تأذن بدخول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها معفية من الرسوم الجمركية قبل نهاية المفاوضات التجارية القادمة التي سيتوقف نجاحها على فهم الجميع للصلة بين التنمية المستدامة والتحرر والعولمة.
    Constatant qu'il existe un lien manifeste entre développement durable et élimination de la pauvreté, prévention des risques de catastrophe, intervention en cas de catastrophe et relèvement après les catastrophes, et qu'il importe de continuer de déployer des efforts dans tous ces domaines, UN وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد