Le manque d'indépendance opérationnelle est l'une des questions les plus courantes dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée, en particulier si l'on songe aux fortes interconnexions entre la criminalité transnationale organisée et la corruption. | UN | ويُعَدُّ الافتقار إلى الاستقلال في تنفيذ العمليات من أشيع المسائل في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، لا سيما بالنظر إلى الروابط المتينة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد. |
47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. | UN | 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. | UN | 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. | UN | 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
Renforcement de la coopération internationale pour s'attaquer aux liens pouvant exister dans certains cas entre les activités criminelles transnationales organisées et les activités terroristes | UN | تدعيم التعاون الدولي على التصدِّي لما قد يقوم في بعض الحالات من صلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والإرهاب |
47. Nous reconnaissons les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. | UN | 47- نُسلّم بالصلات المتنامية بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
Le premier jour du séminaire, les participants ont examiné le lien entre la criminalité transnationale organisée et le commerce illicite des armes légères. | UN | ونظرت الحلقة الدراسية الإقليمية، في اليوم الأول، في العلاقة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
18. Dans sa résolution 2013/38, le Conseil économique et social a invité l'UNICRI à mener une étude approfondie sur les liens qui pouvaient exister entre la criminalité transnationale organisée et le trafic illicite de métaux précieux. | UN | 18- وقد دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2013/38، المعهدَ لإجراء دراسة شاملة عن الصلات المحتملة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالفلزات الثمينة. |
41. En ce qui concerne les points de l'ordre du jour, la Thaïlande a suggéré de mettre l'accent sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues qui représentaient une menace pour la paix et la sécurité internationales. | UN | 41- وفيما يتعلق ببنود جدول الأعمال، اقترحت تايلند التركيز على الصلات القائمة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهددان السلم والأمن الدوليين. |
La Thaïlande a souligné que cette question donnait lieu à une convergence de vues grandissante depuis l'adoption de la Déclaration de Salvador, dans laquelle le Congrès reconnaissait les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues dans le contexte du problème mondial de la drogue. | UN | وشدَّدت تايلند على أنَّ المسألة قد اكتسبت تأييداً توافقياً مطَّرداً إثر اعتماد إعلان سلفادور، الذي سلّم فيه المؤتمر بتنامي الصلة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
5. Invite l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice à réaliser, avec le concours de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, une étude approfondie sur les éventuels liens entre la criminalité transnationale organisée, d'autres activités criminelles et le trafic illicite de métaux précieux; | UN | 5- يدعو معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة أن يجري، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، دراسةً شاملةً تتناول الصلات المحتملة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وسائر الأنشطة الإجرامية والاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة؛ |
a) Lors de la vingt et unième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, l'Institut a organisé une réunion parallèle sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et l'extrémisme violent; | UN | (أ) في الدورة الحادية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظَّم المعهد حدثاً جانبياً حول موضوع الروابط القائمة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والتطرُّف |
Rappelant sa résolution 21/3, intitulée " Renforcement de la coopération internationale pour s'attaquer aux liens pouvant exister dans certains cas entre les activités criminelles transnationales organisées et les activités terroristes " , dans laquelle elle a fait part de son inquiétude à cet égard, | UN | وإذ تستذكر قرارَها 21/3 المعنون " تدعيم التعاون الدولي على التصدِّي لما قد يقوم في بعض الحالات من صلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والإرهاب " الذي أعربت فيه عن قلقها فيما يتعلق بهذه المسألة، |