ويكيبيديا

    "بين الجماعات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entre les communautés économiques
        
    • sein des communautés économiques
        
    • des communautés économiques sous-régionales
        
    • entre communautés économiques
        
    :: Coordination entre les communautés économiques régionales et d'autres institutions; UN :: التنسيق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات الأخرى
    Notre objectif est d'appuyer le programme d'intégration politique et économique de l'Afrique grâce au commerce régional et à un partenariat politique, et de renforcer les liens entre les communautés économiques régionales. UN وهدفنا هو دعم خطة أفريقيا للاندماج السياسي والاقتصادي من خلال التجارة الإقليمية والشراكة السياسية وتعزيز الروابط بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Aussi, avons-nous convenu notamment de placer l'emploi au centre de nos politiques économiques et sociales et de renforcer la coopération entre les communautés économiques régionales dans les domaines de l'emploi, de la formation et de la santé. UN لذلك اتفقنا على جملة أمور منها جعل العمالة محور سياساتنا الاقتصادية والاجتماعية، وتقوية التعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات العمالة والتدريب والعناية الصحية.
    b) i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré et exécuté des politiques et programmes dans le contexte des zones de libre-échange ou des unions douanières au sein des communautés économiques régionales ou entre elles UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج في سياق مناطق التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وداخلها
    34. La stratégie fondamentale d'intégration régionale décrite au cours des discussions exigeait que la libéralisation du commerce intra-africain et l'intégration des marchés soient précédées d'une libéralisation du commerce et d'une intégration des marchés au sein des communautés économiques sous-régionales et soient suivies de l'ouverture graduelle des marchés africains aux importations en provenance de pays non africains. UN 34 - واستراتيجية برنامج التكامل الإقليمي الأساسي التي شُرحت في الاجتماع تتطلب تحرير التجارة فيما بين البلدان الأفريقية، وينبغي أن يكون التكامل السوقي مسبوقاً بتحرير للتجارة فيما بين الجماعات الاقتصادية داخل المنطقة الأفريقية، كما يجب أن يُتبع هذا التكامل بالفتح التدريجي للأسواق الأفريقية في وجه الواردات من البلدان غير الأفريقية.
    Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat. UN ولكن جهود البلدان الأفريقية ما زالت تعاني من القيود الناجمة عن ضعف التنسيق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية واللجان التنفيذية، وعن ضعف القدرة المؤسسية والافتقار إلى التمويل الكافي.
    :: Renforcement de la coopération interrégionale et économique entre les communautés économiques régionales afin d'élargir l'espace économique, les échanges intra et interrégionaux, les marchés et de tirer parti des économies d'échelle; UN :: تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الحيز الاقتصادي، والتجارة بين الأقاليم وداخلها، والأسواق، واستغلال وفورات الإنتاج الكبير
    L’objet et les modalités de mise en oeuvre de la collaboration entre les communautés économiques régionales et autres organisations intergouvernementales, d’une part, et la CEA, par le biais de ses bureaux sous-régionaux, d’autre part, sont définis dans les programmes pluriannuels. UN البرامج المتعددة السنوات: البرامج المتعددة السنوات هي الأطر التي يتم من خلالها الاتفاق على التعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال مكاتبها دون الإقليمية، وعلى تنفيذ هذا التعاون.
    a) i) Augmentation du nombre de pays qui ont adhéré aux zones de libre-échange entre les communautés économiques régionales et au sein de celles-ci UN (أ) ' 1`زيادة عدد البلدان التي صَدَّقت على إقامة مناطق للتجارة الحرة المشتركة بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها
    La coopération Sud-Sud avec un continent où se trouve la majorité des PMA peut être abordée de deux manières: entre les sous-régions africaines et entre les communautés économiques régionales africaines et les blocs économiques d'Asie et d'Amérique latine. UN ويمكن لهذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لصالح قارة تضمّ غالبية أقل البلدان نموا، أن يجري في شكلين: أولهما فيما بين الأقاليم الفرعية الأفريقية، وثانيهما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية وتلك الموجودة في آسيا، وكذلك في أمريكا اللاتينية.
    Le Bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest a créé des réseaux entre les communautés économiques régionales, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur le partage des connaissances en matière de stratégies de réduction de la pauvreté, d'égalité des sexes et de politiques d'adaptation aux changements climatiques. UN وشارك المكتب دون الإقليمي لمنطقة غرب أفريقيا في الربط الشبكي فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال تقاسم المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر، والسياسات الجنسانية وسياسات التكيف مع تغيّر المناخ.
    La CEA a continué de créer des réseaux entre les communautés économiques régionales et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales afin de faciliter le partage des connaissances sur les stratégies de réduction de la pauvreté, les politiques d'adaptation aux changements climatiques, et les conflits. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بناء شبكات الاتصال فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتيسير تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات التكيف مع تغير المناخ، وحالات النزاع.
    a) Plus grande harmonisation et mise en œuvre des politiques et des programmes dans les secteurs du commerce et de l'intégration des marchés, de l'intégration physique et de la libre circulation des personnes et des marchandises entre les communautés économiques régionales et au sein de celles-ci UN (أ) زيادة المواءمة بين السياسات والبرامج في مجالات التجارة ودمج الأسواق والتكامل المادي وحرية حركة الناس والبضائع بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها وتعزيز تنفيذ هذه السياسات والبرامج
    b) Contribution positive à l'élaboration des politiques sous-régionales. Le resserrement de la collaboration entre les communautés économiques régionales, d'une part, et les bureaux sous-régionaux et autres partenaires, d'autre part, devrait contribuer favorablement à l'élaboration des politiques dans les différentes sous-régions. UN (ب) المساهمات الإيجابية في السياسات على الصعيد دون الإقليمي: إن التعاون الأوثق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من ناحية، والمكاتب دون الإقليمية والشركاء الآخرين من الناحية الأخرى يؤدي إلى مساهمات إيجابية في تقرير السياسات في مختلف المناطق دون الإقليمية.
    Cela a permis d'engager l'examen de la position de ces organisations lors des sessions officielles du Secrétariat du Groupe ACP à Bruxelles, en février et mars 2007, et de peser sur le processus de négociation entre les communautés économiques régionales africaines et la Commission européenne. UN وقد فتح ذلك الطريق أمام مناقشة موقف منظمات المزارعين خلال الدورات الرسمية لأمانة المجموعة في بروكسل في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2007، وكان له أثره على عمليات التفاوض بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية والمفوضية الأوروبية.
    - Harmonisation de la structure des mécanismes sous-régionaux pour permettre l'organisation logistique des brigades régionales et la coopération entre les communautés économiques régionales; la CEDEAO peut être un exemple utile de la manière dont l'appui de la communauté internationale peut être acheminé vers le continent africain; UN - مواءمة هيكل الآليات دون الإقليمية لتمكين الترتيب المنطقي للألوية الإقليمية والتعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ حتى يتأتى للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن توفر نموذجا مفيدا يوجه من خلاله الدعم من المجتمع الدولي إلى القارة الأفريقية؛
    a) Harmonisation et mise en œuvre accrues des politiques et programmes concernant le commerce et l'intégration des marchés, l'intégration physique et la libre circulation des personnes et des biens entre les communautés économiques régionales et au sein de celles-ci UN (أ) زيادة مواءمة وتنفيذ السياسات والبرامج في مجالات التجارة وتكامل الأسواق والتكامل المادي وحرية تنقل السكان ونقل السلع فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها
    i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré et exécuté des politiques et programmes dans le contexte des zones de libre-échange ou des unions douanières au sein des communautés économiques régionales ou entre elles UN (أ) `1` زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج في سياق مناطق التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها.
    b) i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré et exécuté des politiques et programmes dans le contexte des zones de libre-échange ou des unions douanières au sein des communautés économiques régionales ou entre elles UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج في سياق مناطق التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وداخلها
    34. La stratégie fondamentale d'intégration régionale décrite au cours des discussions exigeait que la libéralisation du commerce intra-africain et l'intégration des marchés soient précédées d'une libéralisation du commerce et d'une intégration des marchés au sein des communautés économiques sous-régionales et soient suivies de l'ouverture graduelle des marchés africains aux importations en provenance de pays non africains. UN 34- واستراتيجية برنامج التكامل الإقليمي الأساسي التي شُرحت في الاجتماع تتطلب تحرير التجارة فيما بين البلدان الأفريقية، وينبغي أن يكون التكامل السوقي مسبوقاً بتحرير للتجارة فيما بين الجماعات الاقتصادية داخل المنطقة الأفريقية، كما يجب أن يُتبع هذا التكامل بالفتح التدريجي للأسواق الأفريقية في وجه الواردات من البلدان غير الأفريقية.
    Des réunions de coordination entre communautés économiques régionales devront être organisées, avec la participation d'autres acteurs clefs, notamment l'Union africaine, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales et organismes des Nations Unies. UN ينبغي عقد اجتماعات تنسيق مشتركة بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وإشراك عناصر فاعلة أساسية أخرى فيها، منها الاتحاد الأفريقي، والشركاء في التنمية، ومنظمات دولية أخرى ومنظمات تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد